Игрок. Федор Достоевский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Игрок - Федор Достоевский страница 18

Название: Игрок

Автор: Федор Достоевский

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Магистраль. Главный тренд

isbn: 978-5-04-208612-0

isbn:

СКАЧАТЬ какая щепетильность и какие утонченности! И чего вам извиняться? Ну согласитесь, monsieur…

      monsieur… что вы затеваете всё это нарочно, чтобы досадить генералу… а может быть, имеете какие-нибудь особые цели… mon cher monsieur, pardon, j'ai oublié votre nom, monsieur Alexis?.. n'est ce pas?[15]

      – Но позвольте, mon cher marquis[16], да вам что за дело?

      – Mais le général[17]

      – А генералу что? Он вчера что-то говорил, что держать себя на какой-то ноге должен… и так тревожился… но я ничего не понял.

      – Тут есть, – тут именно существует особое обстоятельство, – подхватил Де-Грие просящим тоном, в котором всё более и более слышалась досада. – Вы знаете mademoiselle de Cominges?

      – То есть mademoiselle Blanche?

      – Ну да, mademoiselle Blanche de Cominges… et madame sa mère…[18] согласитесь сами, генерал… одним словом, генерал влюблен и даже… даже, может быть, здесь совершится брак. И представьте при этом разные скандалы, истории…

      – Я не вижу тут ни скандалов, ни историй, касающихся брака.

      – Но le baron est si irascible, un caractére prussien, vous savez, enfin il fera une querelle d'Allemand[19].

      – Так мне же, а не вам, потому что я уже не принадлежу к дому… (Я нарочно старался быть как можно бестолковее.) Но позвольте, так это решено, что mademoiselle Blanche выходит за генерала? Чего же ждут? Я хочу сказать – что скрывать об этом, по крайней мере от нас, от домашних?

      – Я вам не могу… впрочем, это еще не совсем… однако… вы знаете, ждут из России известия; генералу надо устроить дела…

      – A, a! la baboulinka!

      Де-Грие с ненавистью посмотрел на меня.

      – Одним словом, – перебил он, – я вполне надеюсь на вашу врожденную любезность, на ваш ум, на такт… вы, конечно, сделаете это для того семейства, в котором вы были приняты как родной, были любимы, уважаемы…

      – Помилуйте, я был выгнан! Вы вот утверждаете теперь, что это для виду; но согласитесь, если вам скажут: «Я, конечно, не хочу тебя выдрать за уши, но для виду позволь себя выдрать за уши…» Так ведь это почти всё равно?

      – Если так, если никакие просьбы не имеют на вас влияния, – начал он строго и заносчиво, – то позвольте вас уверить, что будут приняты меры. Тут есть начальство, вас вышлют сегодня же, – que diable! in blan-bec comme vous[20] хочет вызвать на дуэль такое лицо, как барон! И вы думаете, что вас оставят в покое? И поверьте, вас никто здесь не боится! Если я просил, то более от себя, потому что вы беспокоили генерала. И неужели, неужели вы думаете, что барон не велит вас просто выгнать лакею?

      – Да ведь я не сам пойду, – отвечал я с чрезвычайным спокойствием, – вы ошибаетесь, monsieur Де-Грие, всё это обойдется гораздо приличнее, чем вы думаете. Я вот сейчас же отправлюсь к мистеру Астлею и попрошу его быть моим посредником, одним словом, быть моим second[21]. Этот человек меня любит и, наверное, не откажет. Он пойдет к барону, и барон его примет. Если сам я un outchitel и кажусь чем-то subalterne[22], СКАЧАТЬ



<p>15</p>

дорогой мой, простите, я забыл ваше имя, Алексей?.. Не так ли? (франц.)

<p>16</p>

дорогой маркиз (франц.).

<p>17</p>

Но генерал (франц.).

<p>18</p>

мадемуазель Бланш де Коменж и ее мамашу (франц.).

<p>19</p>

барон так вспыльчив, прусский характер, знаете, он может уст роить ссору из-за пустяков (франц.).

<p>20</p>

кой черт! молокосос, как вы (франц.).

<p>21</p>

секундантом (франц.).

<p>22</p>

подчиненным (франц.).