Бремя власти. Том 1. Сказания о Корнваллисе. Робер Дж. Гольярд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Бремя власти. Том 1. Сказания о Корнваллисе - Робер Дж. Гольярд страница 5

СКАЧАТЬ слева и, наверное, сзади тоже наступали тени. Их лица, похожие на колышущиеся маски, смотрели дырами глаз.

      – Что пялишься, тварь, – хрипло прошептал он, – давай, потанцуем…

      Грейвс выхватил тесак. Ножик был неплохой, почти в два фута длиной и с зазубринами по режущей кромке. Подождав, пока тень подплывёт достаточно близко, он взмахнул и резко ударил. Ударил в пустоту, едва не потеряв равновесие. Вот ведь чёрт… Ещё взмах и снова в пустоту. Опять взмах. Опять. Всё как во сне. Медленно. Тишина и только его прерывающееся дыхание. Его и, кажется, старика Кернана. Треск инея. Пар изо рта и очень большая луна над головой. А потом подступила липкая чернота, и Грейвса охватил мертвенный холод. Эх, Мадалена, подумал он, и провалился в темноту.

* * *

      – Стой… положи меня…

      Маэрин еле услышал хриплый шёпот герцога. Последние несколько часов солдат тащил на себе почти безжизненное тело своего господина, останавливаясь только затем, чтобы убедиться, что тот ещё дышит. Вся одежда на правом боку раненого пропиталась кровью; Маэрин даже боялся посмотреть, что там. Когда рыцарь только еще поднимался с земли, одна из теней мимоходом скользнула по нему, заставив выронить меч. Герцог закричал от боли и, с силой оттолкнувшись рукой, скатился вниз с небольшого холма, на котором отряд устроился на ночлег. Наверное, именно поэтому страшная тварь не стала преследовать упавшего – вокруг имелись жертвы более близкие и такие же беззащитные.

      Маэрин осторожно опустил тело на землю и встал перед ним на колени.

      – Я донесу вас, мой господин, – прерывающимся от усталости голосом сказал он. – Здесь до Вала по прямой миль двадцать, не больше…

      Не открывая глаз, герцог еле заметно качнул головой.

      – Нет. Я не выдержу. Посмотри, что у меня там, – прошептал он.

      Маэрин вытащил кинжал и дрожащими руками разрезал на нем одежду. Правый бок рыцаря представлял собой кровавое месиво, из которого выступали белёсые полоски оголившихся ребер.

      – Ну?

      Солдат судорожно глотнул.

      – Нет, мой господин.

      – Проклятье. – Герцог с усилием открыл глаза. – Ларец?

      – Он у меня, сир. Я взял.

      – Хорошо. Маэрин, ты заслуживаешь награды. Кошель на поясе. Возьми. Там десять кернов.

      – Я донесу вас, милорд, – упрямо повторил тот.

      – Нет. Я умираю. Слушай меня, солдат. Ты возьмёшь ларец и отнесёшь его в Крид.

      – Крид?

      – Да. Не в Гранмор, в Крид. Моему брату Лайонелу. Он знает, что делать. Расскажешь ему всё, что видел. И ты должен сберечь этот камень. Чтобы он не попал к тем чёрным тварям. Бери и иди. И берегись, слышишь? Если ты подведёшь меня, я сам вернусь за тобой, богами клянусь, Маэ…

      Герцог закашлялся, захлёбываясь собственной кровью. Красное булькало меж белых рёбер. Его тело забилось в конвульсиях; скрюченными пальцами СКАЧАТЬ