Похищение мечей. Майкл Салливан
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Похищение мечей - Майкл Салливан страница 57

Название: Похищение мечей

Автор: Майкл Салливан

Издательство: Издательство АСТ

Жанр:

Серия: Хроники мира Элан

isbn: 978-5-17-163939-6

isbn:

СКАЧАТЬ наитию она прислала тебя.

      – Чисто сработано, да еще при таких-то замках и запорах! – восхитился Адриан.

      – Чисто? – переспросил Эсрахаддон. – Что разумеешь ты под оным словом? Я не зрю здесь никакой грязи. – Все четверо пришельцев обменялись растерянными взглядами. – Не подобает, однако, имеющему разум предаваться неразумным рассуждениям. Итак, около годины Ариста скрашивала мое существование животворным своим присутствием, хотя в мрачной сей юдоли время почти не поддается исчислению. Она возомнила, бессчастная, будто и в самом деле познает в университете своем искусство волшебства, но можно ли в вашем жалком мире обучиться истинной магии? Сей голод знаний сподвиг ее прибегнуть к моим советам, и она умолила меня обучить ее давно забытому искусству. Веками заперт был я в сих стенах, где время утекает, как песчинки между перстами, и дано мне искать успокоение лишь в звуках моего собственного голоса. Вот почему внял я мольбам ее. Многое поведала мне принцесса о новом мире, я же взамен даровал ей некие познания.

      – Познания? – обеспокоенно спросил Алрик. – Какие?

      – Весьма незначительные. Не так давно отец твой занедужил, верно? Я научил ее готовить хент байлин. – Они недоуменно посмотрели на него. Эсрахаддон отвел взгляд в сторону, как будто что-то искал. – Иным именем нарекала она это… Это было… – На его лице отразилось внутреннее напряжение, но, вместо того чтобы продолжить, он нахмурился и разочарованно покачал головой.

      – Целебное снадобье? – подсказал Майрон.

      Волшебник испытующе посмотрел на монаха и утвердительно кивнул головой:

      – Истинно так!

      – Ты научил ее, как приготовить снадобье для моего отца?

      – Сама мысль об этом повергает всех в ужас, не так ли? Возможно ль, чтобы я, исчадье ада, пользовал короля! Но отнюдь не я поднес ему яду, а смерть настигла его не по моей вине. И Аристу снедали сомнения настолько, что она бросила мне вызов. Вот почему оба мы испили из одной чаши, дабы убедиться, что нет места обману. Рога у нас не выросли, и смерть не постучалась в двери, а здравие вашего правителя пошло на поправку, когда он принял снадобье.

      – Это не объясняет, зачем Ариста отправила меня сюда.

      – Не явилась ли смерть в твой дом?

      – Откуда тебе это известно? Да, моего отца убили, – сказал Алрик.

      Волшебник вздохнул и горестно покачал головой.

      – Не единожды предрекал я исполнение грозящего роду твоему несчастья, однако сестра твоя не вняла речам моим. Тем не менее я внушил ей прислать тебя ко мне в том случае, ежели смертельная опасность нависнет над домом Эссендонов. – Эсрахаддон поочередно окинул взглядом Адриана, Ройса и Майрона и спросил Алрика: – А сии не те ли, кто облыжно обвинен был в великом злодеянии? Ибо я дал ей наставление, согласно коему доверия достойны лишь те, на кого несправедливо возложат вину за наистрашнейшее преступление.

      – Так ты знаешь, кто убил моего отца?

      – Мне неведомо его имя, ибо я не ясновидящий. Однако ясно, из какого лука пущена стрела. Отец твой пал СКАЧАТЬ