В ответ девчушка, горестно вздохнув, пробормотала:
– Дядя точно докопается с вопросами, – ещё раз осмотрела себя в экране и заблокировала его.
– И всё же, – Олив закрыла сумку и снова внимательно всмотрелась в лицо девочки, – Всё ли у вас в порядке? Тушь не растекается просто так.
– Да, полный порядок, – пожала плечами девочка, – Просто получила отличный жизненный урок и отработала навык отшивания всяких придурков. Но, наверное, вам это не сильно интересно.
Олив осталось лишь понимающе кивнуть в ответ.
– Я-а невольно подслушала, – протянула она, сложив руки на груди, – Вам ведь нужно добраться до Сан Лоренцо? Я собралась ловить кэб…точнее такси до Тибуртины. Могу подкинуть, если вдруг эти самые придурки всё ещё бродят где-то здесь, – Олив кивнула на витринное окно, за которым уже зажглись фонари.
Девочка в ответ лишь удивлённо подняла брови.
– Тибуртина? Да ла-адно, – но тут же, опомнившись, добавила, – В смы-ысле, туда мне и надо вообще-то, – она помедлила, явно сомневаясь, – Вот только с чего вдруг такая щедрость? – карие глаза прищурились с подозрением.
– Скажу прямо, я понятия не имею, где сейчас искать такси, – честно призналась Олив, – И у меня сдох телефон, поэтому Uber тоже не вариант.
– Оу, Uber тут не работает, – девочка понимающе закивала, – Оке-ей, я примерно представляю, где раздобыть машину.
– I tuoi pancake al cioccolato e limonata da portare via, – раздалось у Олив за спиной.
Девочка сорвалась с места со звонким «Grazie», подхватила пакет со стойки и, развернувшись на пятках, протянула Олив свободную руку для пожатия:
– Что ж, если вы не серийная убийца, тогда по рукам! Я Мейв, кстати.
– Олив, – рука у Мейв оказалась ледяной, – Я страшно боюсь насилия даже в кино, так что переживать не о чем.
– Хах, серийный убийца так бы и сказал, – хохотнула Мейв, – А чем по жизни занимаетесь?
– Я книжный редактор, – Олив отметила про себя, что с трудом не тушуется перед таким напором.
– Ого, круто! Я могла читать что-то из того, что вы редактировали?
– Боюсь, аудитория моих авторов чуть постарше, – улыбнулась Олив.
– Значит, однажды, – Мейв указала на дверь, – Мой дядя в таких случаях говорит Allons-y, – и двинулась вперед.
– Не представляю, что это значит, – Олив поспешила за ней.
– Вроде как «вперёд» по-французски, но я не уверена, – отозвалась Мейв.
– Твой дядя из Франции? – спросила Олив, когда они вышли на оживлённую улицу.
– Упаси боже, французский я не вывожу вообще-е, – хихикнула Мейв, указывая направление, – Он ирландец и обожает смотреть Доктора Кто. А вы-ы из Лондона?
Олив сдержала улыбку.
– Не совсем. Сейчас живу в Лондоне, но совсем недолго, я из Глазго.
– О, в Глазго круто! Мы с мамой ездили туда в научный центр в прошлом году. СКАЧАТЬ