Джек Ричер, или Никогда не возвращайся. Ли Чайлд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Джек Ричер, или Никогда не возвращайся - Ли Чайлд страница 29

СКАЧАТЬ сделали круг и остановились у задней двери гауптвахты. Арестованный выбрался из машины, и его повели внутрь, причем один из парней остался у него за спиной. Не как охранник, а скорее как нечто вроде клерка или администратора. Он не был вооружен, но, как и у большинства сотрудников тюрьмы, на поясе у него висели ключи. Затем они вошли в небольшое прямоугольное помещение, и Джек увидел справа и слева запертые двери.

      Его провели через левую дверь в комнату для допросов, в которой не было окон. Лишь четыре пустых стены, привинченный к полу стол с двумя стульями с одной стороны и одним – с другой. В комнате вообще не было ничего лишнего – ни светлого дерева, ни ковра. Лишь обшарпанная белая краска на шлакобетонных блоках, потрескавшийся бетонный пол и лампа дневного света в проволочном колпаке на потолке.

      Через некоторое время появился сотрудник Дайера, которого Ричер раньше не видел. Он забрал все вещи из карманов майора и сложил их в прозрачный пластиковый пакет. Джек сел там, где стоял один стул, решив, что это место, которое ему предназначалось. Эспин расположился напротив, а все остальные ушли. Пит молчал. Никаких вопросов, никаких любезностей, чтобы провести время за ничего не значащим разговором.

      – Кто хочет со мною поговорить? – спросил Ричер.

      – Он уже на пути сюда, – ответил Эспин.

      – Он?

      – У него какое-то польское имя.

      – Кто он такой?

      – Вы увидите.

      И майор увидел – двадцать минут спустя. Дверь распахнулась, и вошел мужчина в костюме – среднего возраста, в коротких темных волосах проглядывает первая седина, а на бледном лице с мешками под глазами читается усталость. Джек сразу понял, что этот человек регулярно проводит время в спортивном зале. На нем был черный, далеко не дешевый костюм, но ткань местами блестела, а на нагрудном кармане был прикреплен значок местного полицейского департамента.

      Гражданский.

      – Я детектив Подольски, – сказал он, усаживаясь рядом с Эспином.

      – Приятно познакомиться, – ответил Ричер.

      – Мне нужны ответы.

      – На какие вопросы?

      – Полагаю, вы знаете.

      – Нет, не знаю.

      – Вопросы о преступном нападении.

      – И какой давности? Двадцать лет? Сто? О событиях, которые произошли во время Гражданской войны?

      – Расскажите мне о вашем утре.

      – Каком именно?

      – Об утре сегодняшнего дня.

      – Я встал, поговорил сначала с одним адвокатом, потом с другим. Мое сегодняшнее утро прошло под знаком адвокатов.

      – Их имена?

      – Салливан, Эдмондс и Муркрофт.

      – Муркрофт – это полковник Муркрофт из вашей военно-юридической школы в Шарлоттсвилле, но временно работающий на базе?

      – Это не моя юридическая школа, – ответил Джек. – Но, да, речь именно о нем.

      – Где СКАЧАТЬ