Название: Коллекционер
Автор: Джон Фаулз
Издательство: Эксмо
Серия: Исключительные книги
isbn: 978-5-04-209499-6
isbn:
Примечания
1
Дж. Фаулз перефразирует здесь известную максиму великого французского математика и философа Декарта «Я мыслю, следовательно, я существую».
2
Фаулз Дж. Кротовые норы. М.: Махаон, 2002.
3
Сборник стихов был опубликован уже после выхода романов Фаулза «Коллекционер» и «Маг», в 1971 г.
4
Fowles John. Aristos. Lnd. 1964, переработанное издание – 1970 (перевод на русский язык 2003, 2004, 2006 гг.).
5
The Contemporary English Novel. Lnd., 1973. Р.13.
6
Спектакль по роману «Коллекционер» был впервые поставлен в Москве в театре Р. Виктюка (инсценировка и режиссура С. Виноградова).
7
Красавченко Т. Коллекционеры и художники // Фаулз Дж. Коллекционер. М.: Известия: Библиотека ИЛ, 1991. С. 6.
8
Большая их часть опубликована в сборнике «Wormholes». Lnd., 1998 (перевод на русский язык: Кротовые норы. М.: Махаон, 2002).
9
Фаулз Дж. Кротовые норы. С. 31.
10
Харольд Пинтер (H. Pinter, 1930) – английский поэт и драматург, чьи пьесы отличает необычайная яркость портретов, данных через диалог персонажей. Здесь имеется в виду его пьеса «Комната» (The Room, 1957), как и другие его произведения ярко показывающая трудности человеческого общения и понимания. Пинтер много пишет для радио и телевидения. Его киносценарии включают киноверсии романов Марселя Пруста «В поисках утраченного времени», «Женщина французского лейтенанта» Дж. Фаулза и др.
11
Фаулз Дж. Кротовые норы. С. 31.
12
Фаулз Дж. Аристос. М.: АСТ, 2006. С. 10.
13
Фаулз Дж. Аристос. М.: АСТ, 2006. С. 11.
14
Фаулз Дж. Кротовые норы. С. 32–33.
15
Красавченко Т. Указ. соч. С. 7.
16
Томас Лав Пикок (T.L. Peacock, 1785–1866) – английский сатирик, очеркист и поэт. Его сатирические работы в прозе дают представление о политической и культурной жизни Англии того времени с радикальных позиций (напр., «Аббатство кошмаров» – «Nightmare Abbey», 1818 г.).
17
Фаулз Дж. Кротовые норы. С. 32.
18
«Принцесса Греза» (1895) – поэтическая драма Эдмона Ростана (1868–1919), французского поэта и драматурга, написанная по мотивам средневековой легенды о рыцарской любви.
19
Имаго – взрослая стадия развития бабочки.
20
Фаулз Дж. Аристос. Указ. соч. С. 9–11.
21
Fowles John. The Tree. Lnd., 1979.
22
Корнуолл – графство на юго-западе Великобритании, историческая область, коренное население СКАЧАТЬ