Сталь и камень. Сильвана Дж. Санчес
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сталь и камень - Сильвана Дж. Санчес страница 20

СКАЧАТЬ сомневаюсь в этом, – ответил я, с интересом оглядев книги. – Вижу, вы собрали неплохую библиотеку.

      Капитан Грей улыбнулся.

      – Я всегда находил утешение в хорошей книге, ваше высочество. Они напоминают мне о мире, который я стремлюсь защитить.

      Его слова тронули меня, и я почувствовал симпатию к этому мужчине. Он был воином, защищал королевство и любил книги – эти качества всегда восхищали меня.

      Неожиданно корабль накренился, и я отлетел в стену. Капитан Грей быстро выпрямился и бросился к двери, выкрикивая приказы команде на палубе.

      – Ваше высочество, – напряженно сказал он. – Располагайтесь поудобнее. Поднимайтесь на палубу, когда будете готовы.

      10. Красавица

      Я смотрела в сверкающее золотое зеркало, с трудом узнавая девушку в отражении. Призрак прежней меня нависал над ней, словно туча. Ее голубые глаза были полны тихой печали, которая, казалось, сочилась из каждой клеточки тела. Роскошное платье облегало фигуру – воплощение элегантности, но эту иллюзию вдребезги разбивало чувство беспомощности, переполнявшее меня.

      Несмотря на эту красоту, мне было холодно.

      И все же я не могла сдаться. Комок тревоги в моем животе подстегивал меня: я должна была узнать, что меня ждало за дверью. Всего один шаг. Глубокий вдох, и я вышла из комнаты, словно рыцарь на поле боя, и позволила неизвестности поглотить меня.

      Юбки платья шуршали на гладком мраморном полу, пока я шла в обеденный зал. Я следовала за пьянящим ароматом жареного мяса и густых соусов, запахом роскоши, витающим в воздухе. Издалека доносились звуки беготни и голоса слуг. Их довольные вздохи и легкомысленный смех раздавались в коридоре.

      Наконец я вошла в поразительно роскошный зал. Изысканные гобелены, расшитые золотыми нитями, украшали стены; мерцающие канделябры, инкрустированные золотом, ярко освещали просторный обеденный зал. В центре стоял огромный стол, заставленный резными столовыми приборами и блюдами из серебра.

      Комнату украшало множество алых роз. Их аромат смешивался с манящим запахом яств.

      – Миледи. – Стоявший посреди зала Гипнос низко поклонился. Его голос был глубоким и мелодичным, эхом разносился по просторному залу с высокими потолками и дорогими коврами. Божество выглядело как королевская особа, в роскошной тунике сапфирового цвета, расшитой золотом, и облегающих коричневых брюках. Стоило ему увидеть меня, как его лицо просияло от восторга. – Это платье выглядит потрясающе. – Губы бога растянулись в хитрой усмешке. – Мне особенно нравится эм-м… лиф.

      Я направилась к Гипносу, не в силах сдержать улыбку. Я остановилась возле прекрасного бога, и он протянул мне руку. Ладонь скользнула по атласной ткани рукава, и Гипнос повел меня к столу.

      При виде великолепного пиршества перед нами глаза мои округлились. Экстравагантность была почти чрезмерной. За этим столом могло уместиться не меньше двадцати человек, и я не смогла сдержать любопытства.

СКАЧАТЬ