Название: Бразилия. Полная история страны
Автор: Фернандо Нуньес Корвалью
Издательство: Издательство АСТ
Серия: История на пальцах
isbn: 978-5-17-146446-2
isbn:
Благодаря Остапу Бендеру у большинства российских читателей есть представление о главном городе Бразилии. Мулаты, бухта, экспорт кофе… Полтора миллиона человек, и все поголовно в белых штанах. В Бразилии проводятся феерические карнавалы, таких нигде больше нет. Ну и конечно же, все любители футбола (и не только они) знают, что в Бразилии родились Пеле и Роналду… А еще в Бразилии есть фавелы – трущобы, в которые боится заходить даже суровая бразильская полиция. Люди старшего поколения помнят фильм о «генералах песчаных карьеров», который, кстати говоря, в самой Бразилии никто и не вспомнит. Песня «Откройте двери, люди, я ваш брат, ведь я ни в чем, ни в чем не виноват…»[2] в нашем сознании связана с культовым сериалом «Бригада», а на самом деле она из «Генералов песчаных карьеров».
Что еще? Пожалуй, это все. Многие думают, что в Бразилии разговаривают на испанском языке – это же Латинская Америка, верно? – и мало кто знает, что с 1808 по 1815 год Рио-де-Жанейро был столицей Королевства Португалия. А если вы думаете, что Бразилия – родина кофе, то ошибаетесь. До 1727 года о кофе здесь и понятия не имели, но зато сейчас на долю Бразилии приходится более трети выращиваемого в мире кофе.
К чему все это сказано?
К тому, что настала пора систематизировать отрывчато-разрозненные сведения о самой большой стране Латинской Америки, в которой проживает более двухсот миллионов человек, и все они говорят между собой на португальском языке, который очень сильно отличается от испанского. «История Бразилии», написанная Фернандо Нуньесом Карвалью, превосходно сочетает в себе информативность с лаконичностью, и это не удивительно, ведь ее автор журналист с более чем двадцатилетним стажем. А еще эта книга хороша для нас с вами тем, что рассчитана она на иностранного читателя. «Мне хотелось, чтобы иностранцы получали знания о Бразилии не только из путеводителей», – так Карвалью объясняет мотивы, побудившие его написать книгу по истории родной страны, которая очень сильно отличается от истории соседних испаноязычных стран. Дело, конечно же, не в языках, а в коронах, то есть – в различиях между королевствами, которые правили колониями. До конца восьмидесятых годов позапрошлого века в Бразилии сохранялось рабство, а сегодня в Латинской Америке нет страны, более проникнутой духом свободы.
«Из Ливерпульской гавани
Всегда по четвергам
Суда уходят в плаванье
К далеким берегам.
Плывут они в Бразилию,
Бразилию,
Бразилию.
И я хочу в Бразилию —
К далеким берегам!»[3]
Эта книга даст вам возможность побывать в Бразилии и понять эту замечательную страну, не вставая с дивана. Разве не замечательно? Столько пользы и никаких усилий, знай только СКАЧАТЬ
1
Илья Ильф, Евгений Петров «Золотой теленок».
2
Юрий Цейтлин «Генералы песчаных карьеров» (перевод песни Доривала Каимми).
3
Самуил Маршак «На далекой Амазонке» (вольный перевод стихотворения Редьярда Киплинга I’ve never sailed the Amazon…).