Название: Совместить несовместимое
Автор: Алекс Колабухофф
Издательство: Издательские решения
Жанр: Современная русская литература
isbn: 9785447433529
isbn:
В 1988—94 годы к Солженицыну в России был особый читательский интерес. Он печатался десятками издательств и миллионами экземпляров. А «Как нам обустроить Россию» в 1990-м году вышла рекордным тиражом в 27 миллионов экземпляров. В 1994-м мне довелось побывать на его лекции в Московском университете имени Ломоносова.
8
Blumen im Schnee: Erzählungen und Berichte / Zusammengestellt von Erich Hinz. Dritte verbesserte Auflage. Bonn – Bad Godesberg: Verlag «Der Heimkehrer», 1990.
9
Стихотворение Фридриха Рюккерта «Дыхание осени» («Herbsthauch») в переводе автора.
10
Slawisches Blut (нем.) – славянская кровь.
11
Пушкин А. С. Евгений Онегин. Роман в стихах. Гл. 2, VI.
12
Archipel GUPVI (нем.) – Архипелаг ГУПВИ – система лагерей Главного управления по делам военнопленных и интернированных НКВД-МВД СССР. В ГУПВИ входили сотни лагерей, более двух тысяч лагерных отделений и почти двести специальных госпиталей.
13
Стихи из цикла эпических опер Рихарда Вагнера «Der Ring des Nibelungen» – «Кольцо Нибелунга»: Blutige Rache Verrat und Raub Asche zu Asche Staub zu Staub. Aus Rheingold geschmiedet Von Gottern erzwungen Vernichtend der Fluch Der Ring der Nibelungen.
14
Точно как присоединения Крыма к России в 2014-м, утраченного в результате сиюминутных и недальновидных партийно-бюрократических решений Никиты Хрущёва в 1954-м и Бориса Ельцина в 1991-м.
15
«Иван Грозный», по-английски «Ivan the Terrible», также может быть переведено как «Иван Ужасный».
16
«Закон о передаче обязанностей контроля маркировки говядины». В русском тоже бывают всякие длинности: «высокопревосходительство», «субстанционализироваться», «интернационализирующимися», «рентгеноэлектрокардиографическими».