Название: Дети Богов. Гнездо ветров. Отец червей
Автор: Михаил Викторович Шинкин
Издательство: Автор
isbn:
isbn:
‑ Намажься ею. Может, ожоги и несильные. Но лучше не экспериментировать. Учитывая область их поражения.
Ауэрбах сел на свое кресло и довольно поерзал на нем, ища для себя наиболее удобное расположение.
‑ Может, еще кофейку? ‑ Вентидий нашел у себя в столе еще одну чашечку, пока сто одиннадцатый забрызгивал водой из-под крана и затаптывал пламя от погибающей ширмы.
‑ Он не вырвется пока, ‑ Ауэрбах с довольным видом протянул новую наполненную чашечку своему гостю. ‑ Видишь, как он раздувается? Если б не эта ловушка, он бы лопнул и возник вновь в теле носителя. Но он не может сейчас этого сделать. Хотя, конечно, моя клетка не продержится вечно.
Сто одиннадцатый молча начал пить кофе, стараясь не выронить чашку из рук, поскольку пальцы все еще оставались немного скользкими от мази.
Так они молча переводили дух, глядя на сжимающуюся и расширяющуюся сферу, что постепенно начинала замедлять свои движения, понимая, что они ни к чему не приводят. Сто одиннадцатый даже находил в целом красивым вид этого существа. Если б оно не являлось голодающим древним хищником, то вполне могло считаться по-своему обворожительным, поскольку это сочетание переливающихся киноварных и мандариновых оттенков пламени и ореола цвета морозного неба завораживало сто одиннадцатого. Профессор, по всей видимости, считал так же, поскольку так и не оторвал взгляда своих драконьих глаз от убыря, пока пил чай.
‑ Я бы рад вам предложить покинуть этот комплекс, но, к сожалению, на поверхности нас ждет еще большая проблема. Поэтому пока нам следует разобраться с его носителем, ‑ Вентидий кивнул в сторону убыря. ‑ Но есть маленькая проблема в нашем начинании. Это хозяйка сего места, что объявилась именно там, где сейчас лежит тело носителя. Не беспокойтесь, он наш язык не понимает, а если даже да, то точно отставит в сторону свои попытки лопнуть, поскольку хозяйка ждет не дождется его возвращения. А он для нее незваный гость.
Вентидий аккуратно вытер лицо бумажной салфеткой, после чего предложил пару салфеток гостю. Но не увидев реакции со стороны сто одиннадцатого, воспринял это как отказ. Профессор не спеша, словно преподаватель в лектории перед студентами, поднялся со своего трона. Сине-лиловые глаза с отражающимися в них вспышками морозного неба, лишь еще больше подчеркивая далеко неоднозначное натуро этого человека, оценивающе смерили взглядом сто одиннадцатого.
‑ Хищник не может быть жертвой. Выдвигаемся на охоту! Помощь скоро прибудет.
Сдувающие с ног в летнее время года и пронизывающие до костей в зимние месяцы ветра всегда властвовали в этой горной гряде. И каждый сезон находились новые смельчаки, желающие бросить вызов воздушной стихии и подняться по строго проложенной тропинке на самую вершину горы.
Туристу, СКАЧАТЬ