Название: Ловля на рыбака
Автор: Валерий Михайлов
Издательство: Издательские решения
Жанр: Современные детективы
isbn: 9785447448080
isbn:
Одевшись, Андрей сел на кровать.
– Я готов, – сказал он, закрывая глаза и готовясь к перемещению.
– Готов, тогда пошли, – ответила куратор.
– Я думал, мы будем погружаться здесь, – растерялся Андрей.
– До города чуть больше 20 километров, так что, горе-дайвер, погружаться сегодня не будем. Поехали.
Когда они вышли из дома, Андрей пожалел, что им надо срочно ехать, настолько там было здорово. Дом был построен из белого кирпича, и напоминал своей архитектурой петербуржский дворец. Был он трехэтажным, и все три этажа вплоть до черепичной крыши фасада были увиты цветущим большими красными цветами плющом. Во дворе были разбиты клумбы, а чуть дальше начинался парк с многовековыми на вид деревьями.
Пока Андрей любовался видом, куратор села в машину и завела двигатель.
– Давай быстрее, – поторопила она.
– Твое задание предельно просто, – рассказывала она по дороге. – Тебе надо просто погулять по городу, осмотреться, зайти куда-нибудь поесть. Короче говоря, сыграть роль одинокого туриста. Открой бардачок.
В бардачке лежал конверт, в котором Андрей нашел несколько довольно-таки странного вида купюр и похожее на мобильный телефон устройство с одной единственной кнопкой на передней панели.
– Что это? – спросил Андрей, имея в виду купюры.
– Здешняя валюта. Пиастры.
– Пиастры? Мы что, в Испании? – удивился он.
– Мы в Мелиополисе. И здесь ходят только пиастры, причем далеко не те, что закапывали карибские пираты на необитаемых островах. Мелиополис – это матрица городов. Любой город – одна из бесчисленного множества его проекций. По отношению к нашей, его реальность доминирующая, а это означает, что его язык, деньги и так далее для нас первичны. На практике это выглядит следующим образом: Если ты заговоришь с кем-то в нашем мире на языке Мелиополиса, его сознание трансформирует этот язык в родной. Если ты попытаешься расплатиться с ним пиастрами, они превратятся в наиболее привычную для него валюту. При этом обратная трансформация невозможна, и наши рубли или баксы так и останутся рублями и баксами, а твой русский ни под каким видом не трансформируется в здешний язык. Ты должен это помнить всегда, что бы ни дай бог себя не выдать.
– Подожди, но как я закажу еду, если я не знаю язык? – опомнился Андрей.
– Ты его знаешь. Он заложен в твое сознание. Дождись только, когда обратятся к тебе, и ты автоматически заговоришь, но только с акцентом, так как мышцы твоего лица не привыкли к здешней артикуляции. Поэтому с сегодняшнего дня тебе надо как минимум час в день читать вслух местные книги СКАЧАТЬ