К далекому синему морю. Дмитрий Манасыпов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу К далекому синему морю - Дмитрий Манасыпов страница 17

СКАЧАТЬ время все жевали, не отвлекаясь на разговоры. Но не особо долго.

      Морхольд довольно откинулся назад, предвкушая продолжение пути. Спина осоловело ныла, но пока не стреляла. Это радовало. Опыт подсказывал – впереди немало сложностей.

      Ветер снова затянул резкий и тоскливый блюз, насвистывая в прорехи домиков и слепых окон. Острые порывы лезли за пазуху, настойчиво добираясь до теплого тела. И впрямь холодало.

      Трава, дряблая, желтая и размазанная в грязи, даже не трепетала. Поникла, готовясь заснуть до весны. Деревья водили ветвями, настороженно посвистывая самыми тонкими сучьями как розгами. Оставшиеся листья лениво кружились, падая вниз.

      Осень, мать ее. Пора очарования и бла-бла-бла. Остатки сентябрьской паутины давно унесло ветром. Вместе с теплом и уютом. Лужица чуть поодаль остро и льдисто блестела черным застывшим зеркалом. Рябина, переливающаяся хрустальной алой россыпью ягод, шуршала и колыхалась. От ее волнения по спине бежали вполне себе зимние мурашки.

      Пикассо снова засунул зубочистку в рот и повернулся к Морхольду:

      – Ты сейчас куда?

      – До Колымы.

      – Осторожнее, смотри. Там «серые» вовсю охотятся.

      – Уж в курсе, – буркнул Морхольд, – пару дней назад гнали меня.

      Пикассо кивнул. Мэри Энн посмотрела на Морхольда:

      – Дай-ка мне свою руку.

      – Погадаешь?

      Зеленоватые глаза выстрелили злостью. Морхольд замолчал.

      – Посмотрю судьбу.

      Судьбу так судьбу.

      Тонкие пальцы сильно взялись за запястья. Пробежали щекотливыми муравьями по открытой ладони, замерли. Скопа, откинувшись на большой рюкзак, дремала. Пикассо смотрел в небо и меланхолично грыз зубочистку. Большого было ни слышно, ни видно.

      – Ты проживешь долгую жизнь. И прошла у тебя ее малая часть. Делал много зла, а можешь сделать не меньше. Ты сможешь найти потерянное, если поверишь в собственные силы. Но, причиняя боль и зло, ты накопил много долгов. И идти тебе теперь вперед только крадучись. Никакой стали, никакого пороха. Как в сказке: возьми три пары железных башмаков, три железных посоха и три железных хлеба. И когда сотрешь и съешь весь металлолом, то только тогда найдешь искомое.

      – Волшебная просто судьба получается… – Морхольд хмыкнул. – И как это мне столько пропереть без стали с порохом?

      – Попробуй заменить их на дерево, камень и кость, как еще? – Пикассо усмехнулся. – Мэри, что-то ты как-то очень закрутила все. Попроще не хотелось?

      – Много ты понимаешь в судьбе и ее чтении, – женщина сморщила нос, – хотя…

      – Пора идти. – Пикассо встал. – Хорошей тебе дороги, сталкер. И спи более чутко.

* * *

      Морхольд открыл глаза. Покосился на прогоревший, но еще теплый костер, сереющий золой. На два тела в сухих бустылях у поваленного забора. На огромный отпечаток ботинка в сырой земле. Было ли, не было…

      Спина застонала, отзываясь на подъем. Он оперся на острогу, встал, СКАЧАТЬ