Джен Эйр. Учитель. Эшворт (сборник). Шарлотта Бронте
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Джен Эйр. Учитель. Эшворт (сборник) - Шарлотта Бронте страница 75

СКАЧАТЬ я не надену что-нибудь сухое, если тут осталось хоть что-то сухое! А! Мой халат. Теперь бегите!

      И я действительно побежала, вернувшись со свечой, которая все еще горела в коридоре. Он взял ее из моих рук, поднял повыше и обозрел почерневшую, опаленную кровать, мокрые насквозь простыни, лужу на ковре.

      – В чем дело? И кто виной?

      Я коротко рассказала ему о странном смехе, который услышала в галерее, о шагах, затихших на лестнице третьего этажа, о дыме – о запахе гари, который привел меня в его комнату.

      И о том, что я там увидела, и о том, как я утопила его во всей воде, какая оказалась под рукой.

      Он выслушал меня с мрачной серьезностью, но на лице у него отражалось не столько удивление, сколько беспокойство. Когда я умолкла, он промолчал.

      – Я позову миссис Фэрфакс? – спросила я.

      – Миссис Фэрфакс? Нет! С какой стати ее звать? Чем она может помочь? Пусть себе спит спокойно.

      – Ну так я схожу за Лией, разбужу Джона и его жену.

      – Ни в коем случае. Посидите смирно, и все. Вы в шали? Но если вам холодно, завернитесь в мой плащ, он вон там. Укутайтесь в него и сядьте в кресло. Я вам помогу. Теперь поставьте ноги на скамеечку, подальше от сырости. Я на минуту вас покину и возьму с собой свечу. Оставайтесь тут, пока я не вернусь. Сидите тихо, как мышка. Мне надо подняться на третий этаж. Помните: не шевелитесь и никого не зовите.

      Он ушел. Я следила, как удаляется пятно света. Он прошел по галерее совсем бесшумно, открыл дверь на лестницу почти без скрипа, закрыл за собой, и в галерее воцарился полный мрак. В непроницаемой тьме я прислушивалась, не раздастся ли какой-нибудь шум, но ничего не услышала. Прошло очень много времени, меня охватила слабость, и я мерзла, несмотря на плащ. Тут мне пришло в голову, что нет смысла и дальше сидеть здесь – ведь будить дом я не стану! И я уже была готова навлечь на себя гнев мистера Рочестера, ослушавшись его приказа, но тут на стену галереи лег светлый блик, и я услышала, как по ее полу ступают необутые ноги.

      «Надеюсь, это он, – подумала я, – а не что-то пострашнее!»

      Он вошел в спальню, бледный и очень мрачный.

      – Я все выяснил, – сказал он, ставя свечу на умывальник. – Я так и предполагал.

      – Но что, сэр?

      Он не ответил и продолжал стоять, скрестив руки на груди, глядя в пол. Через несколько минут он спросил каким-то странным тоном:

      – Не помню, вы сказали, что видели что-то, когда открыли свою дверь?

      – Нет, сэр, ничего, кроме свечи.

      – Но слышали странный смех? И, кажется, слышали его раньше? Во всяком случае что-то похожее?

      – Да, сэр. Здешняя швея, Грейс Пул, она смеется именно так. Очень странная женщина.

      – Вот именно. Грейс Пул! Вы догадались верно. Она, как вы говорите, странная женщина – и очень. Ну, я обдумаю все это. А пока СКАЧАТЬ