Меня кинули на самую дальнюю и неудобно стоящую у стены кровать. Твердая, но, впрочем, это кровать, уже можно было радоваться. Юнец, так и не кинув больше ни одного слова, тут же вышел за дверь вместе со вторым мужчиной, оставляя меня одного, правда, ненадолго. Он вернулся с небольшим тазиком, на плече висели полотенца, а мужчина за ним нес какие–то бутыли.
– Пришел в сознание? – спросил юнец, усаживаясь на кровать и ставя таз на тумбу.
– Почти. Все еще мутит, но лучше.
– Это хорошо, – и он впервые улыбнулся, легко и даже облегченно, я бы сказал. – И как же нам тебя звать, раз имени нет?
Мужчина, который встал рядом с нами, удивленно посмотрел сначала на юнца, а после перевел взгляд на меня, не понимая брошенной фразы.
– Не знаю, – откликнулся я. – Как завтра господин назовет, так и будете. А тебя–то как звать?
– Гейл, – улыбнулся юнец и, намочив полотенца, протянул его мне.
– Спасибо, – с его помощью я сел в кровати и принялся обтираться от крови, которая уже засохла и не хотела поддаваться нехитрым манипуляциям.
– Я и Мэтт будет твоими соседями, – он кивнул на мужчину, который промакивал бинты какими–то жидкостями.
– Приятно, – буркнул я и тихо зашипел, когда бинт коснулся раны на брови.
– Мне тоже, но потерпеть все же придется, – хохотнул мужчина. – Я, можно сказать, подрабатываю местным лекарем, хотя и один из садовников.
– Ммг, – невнятно согласился я, пытаясь не шипеть от больнючих примочек.
– А я – посыльный, хотя считают все за мальчика на побегушках, – выдыхает Гейл, а Мэтт тихо смеется.
– Потому что со стороны так это и выглядит.
– Ой, ну все, – он обиженно надул щеки, и, казалось, скинул еще пару лет, превращаясь в обыкновенного мальчишку.
Так я попал в дом господина Оливера, который и являлся отправной точкой всей моей истории…
[1] Здесь и далее все французские выражения будут записывать кириллицей, как слышит их главный герой.
Bâtard sans abri (франц.)
[2]Peu importe ce que vous appelez un bâtard, elle restera elle (франц.)
Глава 2
Меня предупредили, что хозяин ждет меня на обед, поэтому Гейл протянул свою одежду. Она была мне чуть маловата, но в разы лучше, чем то, что пытались отстирать прачки. В дневном свете особняк даже изнутри выглядел более дружелюбным и уютным. Огромные незашторенные окна позволяли солнцу лучами играться с богатым интерьером столовой, в которой во главе СКАЧАТЬ