Название: Гарпии, летящие над утром
Автор: Сен Сейно Весто
Издательство: Издательские решения
isbn: 9785006403932
isbn:
Неожиданно во всю свою оглушительную мощь бабахнул еще один выстрел, сверху что-то посыпалось, его оттеснили назад и какое-то шальное течение понесло к выходу. Зал сказал: «А…» Он пытался сопротивляться, но толпа внезапно снялась с места, все повалили к дверям. Течение вынесло его, собранного и настроенного брюзжать, к турникету, ненадолго отпустило, давая возможность перевести дух и осмотреться, подхватило вновь, встряхнуло, развернуло и увлекло, раскачивая и стискивая со всех сторон, вдоль крутобокого ущелья коридора. Здесь ему порядком наподдали, он предпринял новую попытку сориентироваться, но тут же успокоился, сберегая силы и стараясь сохранять правильное дыхание.
Ему подмигнули, по приятельски блестя зубами. «Хорошо идем». – «А вы хорошо держитесь, – доверительно сообщили ему в другое ухо. – Я сколько раз вас вижу, не перестаю восхищаться вашей выдержкой». Дальше вертели головами, теснились, решительно не прилагая никаких усилий к дальнейшему продвижению. Мелькали сдвоенные мужественные лица со сведенными скулами, кто-то в голос, надсаживаясь и срываясь на фальцет, отдавал приказания направо и налево и настоятельно рекомендовал не сбиваться, соблюдать интервалы и выходить гуськом по одному. В углу на забрызганном каплями пота татами двое кого-то били ногами.
Тут видимое пространство ощутимо сократилось, перистальтически надвинулось сразу отовсюду, и народ задвигался. «Эй, ну что там с дверьми, а!..» – не выдержал кто-то позади.
Представитель администрации начальственным голосом распоряжался насчет свободного доступа, багровея затылком и помогая себе кулаками, ему поддакивали, но никто даже не подвинулся. Представитель заметно нервничал, его видимая часть все время куда-то проваливалась, переставая быть видимой, словно его там роняли и поднимали, потом его во что-то завернули, подняли и, бережно передавая с рук на руки, куда-то понесли. Кто-то вытирал глаза.
«Ну что за суки, честное слово». – «Опять подсуживают».
Толпа растекалась по коридору.
– Дай, думаю, вылью этот скандал в мирную дискуссию, и так мягко вворачиваю, тогда не могли бы вы мне дать в двух словах определение вилки. Элементарная вещь. Всем известная. Всё, думаю. Теперь он будет копаться до ужина, пока не нарвется на большие неприятности. Я, понимаешь, это казус нашим докторам давал – так они зеленеть начинают. Мог бы, говорит, – и так осторожно тянет со стола мою рюмку к себе. «Столовый прибор с ручкой и зубьями». Па-азвольте, говорю, а как же расческа? Расческа подпадает под ваше определение! Он мне так сухо замечает: расческа не столовый прибор. И потом: вам ничто не мешает употребить ее вместо вилки. И тогда она перестанет для вас быть расческой. Представляешь? СКАЧАТЬ