Название: Письма к Луцию (Об оружии и эросе)
Автор: Эмилий Сабин Луций
Издательство: Алетейя
Серия: Античная библиотека. Литература
isbn: 978-5-91419-423-6
isbn:
57
Ср. Варрон. О латинском языке. VII, 29.
58
Соответственно «голова» и «равнина». Ср. Страбон.V, 4, 3 со ссылкой на Полибия.
59
Vultur (лат.) – сокол.
60
Нижнее море – Тирренское море (в противоположность Верхнему морю – Адриатическому).
61
В античности в понятие «Италия» не входила нынешняя Северная Италия, т. е. античная Цизальпийская Галлия.
62
Ср., напр., высказывание современника описываемых событий Цицерона: «Капуя, … которая в наши времена – второй Рим (altera Roma)» («Филиппики», XII, 3,7) и традиционный взгляд на Капую: «город величайший и роскошнейший» (urbs maxima opulentissimaque: Тит Ливий.VII, 31, 6).
63
Тит Ливий. I, 7: «Рему, как передают, первому явилось знаменье – шесть соколов, – и о знамении уже возвестили, когда Ромулу предстало двойное против этого число птиц. Каждого из братьев толпа приверженцев провозгласила царем: одни придавали больше значение первенству, другие – числу птиц».
64
Arena, т. е. знаменитый Капуанский амфитеатр, самый известный на территории Италии после Колизея после реконструкции конца I – начала II века н. э. В описываемые времена на его месте находился амфитеатр, построенный в эпоху Гракхов или чуть позднее.
65
Арена находилась у восточной окраины Капуи, театр – у западной.
66
Бустуарии (bustuarii от bustum «место сожжения; место погребения») – гладиаторы, сражавшиеся на похоронах, древнейший вид гладиаторов. В Риме впервые – в 264 году до н. э. на Forum Boarium («Бычьем рынке») на похоронах Луция Брута Перы.
67
Точнее Харун – этрусский демон смерти, имя (и частично функции) которого схоже с греческим Хароном.
68
«Iuppiter suppositus» (ср. ателлану Помпония «Agamemno suppositus» «Подложный Агамемнон»). Иксион пожелал овладеть Юноной, и, желая покарать его, Юпитер устроил так, что Иксион сочетался с Тучей (Нефелой), принявшей облик Юноны. В комедии Плавта «Амфитрион» Юпитер (в соответствии с традиционным греческим мифом) принимает облик Амфитриона, Меркурий – слуги Амфитриона Сосии. Таким образом, оба сюжета представляют собой «комедию ошибок».
69
Здесь: «театральная маска, персонаж». Ср. чуть ниже: «persona в изначальном смысле этого слова».
70
Personati – «люди в масках, ряженые», т. е. театральные актеры.
71
Обычно считается, что πέτασος означает шляпу с широкими полями, πίλος – закругленную шапку (и другие виды одежды), а также шлем, κυνέη (κυνῆ) – шлем. Однако в античных текстах (в том числе и у толкователей) неоднократно прослеживается смешение этих трех слов (напр., Схолии к Аристофану. СКАЧАТЬ