– Эм… Танака? но он же вроде Ямада? – неторопливо ответила она. – Ямада Рэйджи.
– Танака, Ямада… да какая разница? – отмахнулась девочка. – Он мне нужен!
– Разве ты не знаешь? Он на турнире, – с трудом подбирая слова, Айко достала телефон – времени оставалось мало, за ней вот-вот заедут.
– Что за турнир? – нахмурилась химера. – Так он не в городе? А когда вернется?
– Айко, кто там? – сзади показалась её мать, за последние недели здорово посветлевшая лицом. Она больше не походила на иссушенную тень себя прошлой: исцеление дочери словно вдохнуло в неё жизнь.
– Это сестра Рэйджи! Может, зайдешь?
– Эм, у меня не так много времени… – нахмурилась она, косясь назад. Химера вела себя подозрительно и беспокойно. Хаясэ вспомнила, как Рэйджи притащил девчонку ночью в её дом. И сотворил такое, во что до сих пор с трудом верилось. Впрочем, с тех пор с ней тоже случилось много невероятного.
– У нас тоже, но чаем угостить успею, – улыбнулась девушка сквозь очки.
– Так, никакого чая! – строго заявила мать. – Доктор написал, они уже подъезжают.
– Прости, – виновато вздохнула она. – Я напишу Рэйджи, что ты его ждёшь, хорошо?
Она уткнулась телефон, машинально свернув сайт реабилитационного центра, куда они наконец-то смогли пробиться. Лучшие клиники, отказавшие им в лечении в прошлом, не вызывали у нее доверия, да и как им объяснить то, что внезапно она исцелилась одновременно от глухоты и немоты?
Лишь в одном месте им пошли навстречу и согласились на прием. А стоило матери подробно описать ситуацию, главный врач центра настолько живо заинтересовался ее случаем, что захотел забрать Айко едва ли не в ту же минуту к себе.
– Эм, тогда передай ему, что я буду ждать его в том же месте. – начала девчонка, как за оградой дома плавно затормозил белоснежный фургон с эмблемой центра: три пересекающихся круга на фоне цилиндра, уходившего вниз. Странный знак был похож на жерло вулкана или провал в земле, и никак не вязался с передовым медицинским центром.
Футуристические двери фургона с шелестом раскрылись, как створки моллюска, образуя крышу и аппарель. А по ступенькам наружу вышел человек, одним своим видом вызывавший удивление и трепет.
Высокий худощавый мужчина – по крайней мере, фигура точно была мужской, – в облегающем зеленоватом комбинезоне от пят до шеи. Его голову и лицо закрывала высокотехнологичная маска с визором, на плечах был тонкий плащ, лоснившийся как мокрая кожа. Он казался столь же чужеродным в этом месте, сколь и удивительным.
– Господин Шварцен?
Из-за спины Айко вышла её мать и присмотрелась к гостю. В ответ раздался искаженный механический голос.
– Он самый. О, не пугайтесь, – доктор развел руками. – У меня редкое врожденное заболевание кожи. Мой костюм – вынужденная мера, пусть он вас СКАЧАТЬ