Черная месса. Дик Лер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Черная месса - Дик Лер страница 21

Название: Черная месса

Автор: Дик Лер

Издательство: Питер

Жанр:

Серия: Мировой криминальный бестселлер (Питер)

isbn: 978-5-00116-727-3

isbn:

СКАЧАТЬ история доктора Джекила и мистера Хайда». – Примеч. пер.

      30

      «Much a do about nothing» – название трагедии Шекспира. – Примеч. пер.

      31

      Джеймс Майкл Керли (James Michael Curley, 1874–1958) – бывший мэр Бостона, четырежды занимавший этот пост. Публичная известность пришла к Керли в 1904-м, когда его избрали членом городского управления Бостона. В этот момент он уже находился в тюрьме за мошенничество, но сей факт не повлиял на его популярность среди ирландского американского рабочего класса и бедняков, видевших в нем своего заступника. Эта репутация сохранилась у него до самой смерти. Его умение находить общий язык с людьми и связи с преступным миром позволили Керли широко практиковать взяточничество и подкуп различных чиновников в собственных целях. – Примеч. ред.

      32

      Примерно одиннадцать гектаров. – Примеч. пер.

      33

      «Бостонские брамины» (англ. Boston Brahmins) – специфическая социальная прослойка Бостона, восходящая к первым колонистам Новой Англии, для которой характерен замкнутый, квазиаристократический образ жизни. Внешними атрибутами принято считать новоанглийский (бостонский) акцент и диплом об окончании Гарвардского университета. Аналогичными прослойками являются «Первые семьи Виргинии» (First Families of Virginia) и «Семьи колонизаторов Мэриленда» (Colonial families of Maryland).

      Шутливый термин был предложен в 1861 году Оливером Холмсом-старшим (в одном из его романов) по аналогии с высшей индийской варной, дабы подчеркнуть влиятельность бостонских протестантских семейств. – Примеч. ред.

      34

      Министрант – юноша-мирянин, который помогает священнику во время служения. – Примеч. ред.

      35

      Реднеки – жаргонное название белых фермеров, которые жили в сельских глубинках, преимущественно на юге США. – Примеч. пер.

      36

      Джимми Кэгни (Jimmy Cagney, 1899–1986) – американский актер и танцор, сыгравший главную роль в фильме «Враг народа» («Public Enemy», 1931). – Примеч. пер.

      37

      Имеется в виду американский футбол, требующий защитной амуниции, в том числе шлема. – Примеч. пер.

      38

      Гастин (англ. Gustin gang) – одна из первых ирландско-американских банд, возникших в эпоху сухого закона и доминировавших в преступном мире Бостона в 1920-х годах. Свое название банда получила от улицы в Саути, которая находилась недалеко от Олд Колони-авеню. – Примеч. ред.

      39

      Квартал, где находится социальное жилье, предоставляемое государством малоимущим семьям. – Примеч. ред.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAgMDAwMDBAcFBAQEBAkGBwUHCgkLCwoJCgoMDREODAwQDAoKDhQPEBESExMTCw4UFhQSFhESExL/2wBDAQMDAwQEBAgFBQgSDAoMEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhL/wgARCAP1AooDAREAAhEBAxEB/8QAHQABAAIDAQEBAQAAAAAAAAAAAAYHAQIFBAMICf/EABwBAQACAwEBAQAAAAAAAAAAAAADBAIFBgEHCP/aAAwDAQACEAMQAAAB/P7IAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAACawc3KcNEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABgyAAACsbHbc/K2AALKrcZOouYPAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAMPclI2/pfJzvgACyq3GTqLmKzsdnGJN0DIxMjEAAAAAGQBiZGIBkYmRiDIxBkYgGRiAZGIMjEAAAAGQMTIGIBkYgGQMbPrcVJMNPSNv6Xyc74AAsqtxk4i5iqrPdxKXfgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAC26nAynDR0jb+l8nO+AALKrcZOouYqiz3cSl34AAAAAAAAAAAAAAAwdCDcemLY65Rc+bT/CSnkAAAAAAAAAAAAAAAFt1OBlOGjpG39L5Od8AAWVW4ycRcxVVnu4lLvwAAAAAAAAAAAAAAeyHX9v36XZcK7x/OsaL3wbuTa7vvHLrIps/m/PsaQAAAAAAAAAAAAAAC26nAyfDR0nb+l8nO+AALKrcZOouYqiz3cSl34AAAAAAAAAAAAAGfMpvp/rfug20A3vxe0M6dsPIU9prySS6b691a3RQ/a/LOBe48AAAAAAAAAAAAAAW3U4GU4aOkbf0vk53wABZVbjJxFzFVWe6iUvQAAAAd6PX+DKxh7l790OGXp8h8/snp8jHAz2AAAAGCY6n6fIKXawTdfHpfZ СКАЧАТЬ