– Совершенно верно, – сказал Дутрлез, краснея. Маленький намек на замужество мадемуазель де ля Кальпренед неизбежно смущал его.
– Но я совершенно уверен, – продолжал Жюльен, – что между вещами матери не было ни одного опала. Да и опал такой камень, который давно уже вышел из моды. Скорее надо думать, что этот является частью колье, хранящегося в каком-нибудь музее древности. Какая античная, истинно художественная работа! Послушайте, любезный Дутрлез, скажете ли вы мне наконец, где нашли его?
Жюльен говорил так просто, ответы его были так естественны, что подозрения Дутрлеза окончательно изгладились. Довольный и счастливый в душе от своей ошибки, он решился сказать де ля Кальпренеду всю правду.
– Я не нашел мой опал, а скорее, отвоевал его.
– Вы сегодня ужасно таинственны. Альбер, поведайте, как и где отвоевали?
– Неужели вы и теперь не догадываетесь?
– Нисколько!
– Но ведь я рассказал вам про мое ночное приключение.
– Как? Нынешней ночью?
– Именно!
– Ничего не понимаю! Вы говорили мне, что, возвращаясь домой, наткнулись в темноте на человека…
– Ну да, и отталкивая его, я ухватился за что-то, что было у него в руках, при этом оборвал какую-то цепочку, и камень остался у меня.
– Действительно, странное приключение! И вы могли подумать, что я брожу по лестницам с драгоценными каменьями в руках? Уж не заподозрили ли вы меня в воровстве?
– Хотите, скажу вам, что именно я подумал?
– Надеюсь, что вы объясните; мне наконец необходимо это узнать, – сухо ответил Жюльен.
– Я боюсь, что вы рассердитесь,
– Я рассержусь только в том случае, если вы оскорбите меня.
– Мне кажется, что вы уже рассердились, хотя я, разумеется, нисколько не желаю вас оскорблять. Послушайте, друг мой, неужели мы не настолько еще хорошо знакомы, что я не могу прямо высказать вам мое, пусть даже самое нелепое предположение?
– Говорите, я жду, – еще суше ответил Жюльен.
– Я подумал, что это колье принадлежит вам или кому-нибудь из ваших родных, и что вы, нуждаясь в деньгах, носили его в залог.
– У вас очень жалкое мнение обо мне, мосье Дутрлез, – гордо сказал Жюльен, вставая со стула. – Я нахожу более чем странным, что вы приписываете мне необычайные явления, происходящие в доме, в котором мы оба живем.
– Необычайные явления, – проговорил вдруг возле них иронический голос. – Сдается мне, мосье Кальпренед, что вы напрасно клевещете на мою собственность.
Перед Дутрлезом и де ля Кальпренедом стоял Матапан, приближения которого молодые люди, занятые своим разговором, не заметили. Услышав голос своего домового хозяина, де ля Кальпренед быстро вскочил с места, взял шляпу, резким, почти гневным движением надвинул ее на лоб и велел подать ему пальто.
– Как, Жюльен, вы уже уходите? – удивленно спросил Дутрлез.
– Видите, СКАЧАТЬ