– Добрый вечер! – воскликнул Маккорн тоном блаженного. – А это у вас гримма видели, да?
– Да-а… – растерялся управляющий.
– Ой, какой кошмар! – всплеснул руками Маккорн, и тут же словно впервые заметил, что держит в руке ту самую бумажку. – Ах, да! Я маг жизни, вот у меня рекомендательное письмо есть. Вам же надо дурную ауру почистить, да? Меня вот прислали…
Управляющий взял бумажку – потёртую и засаленную – и развернул. По мере чтения брови у него поползли вверх.
– Магистр… лорд Фремантль?
– Да! – широко улыбнулся Маккорн с видом воспитателя, который хвалит трёхлетку за правильный ответ.
– Это… – управляющий помедлил, – уж не отцом ли вам приходится герцог Фремантль?
– Да, именно! – Маккорн поднял указательный палец, словно управляющий нащупал разгадку вселенской тайны.
– И… вы к нам? – всё ещё не верил управляющий.
– Ага, меня прислали вот, – Маккорн сделал невнятный жест в мою сторону. – Обеспечить.
– Кто прислал? – резонно спросил управляющий. Гонца ко мне отправлял, скорее всего, он сам, и никакие власти он не оповещал об этом.
– Ну… – Маккорн ещё покрутил рукой в воздухе, то ли рисуя невидимый портрет, то ли собираясь с мыслями. – Не помню. Ну кто всегда.
Кларенсу пришлось отвернуться и прикрыть лицо рукой, а я больно прикусила губу. Только у природника может выгореть такое. Управляющий провёл рукой по своим полированным волосам, словно там что-то могло растрепаться под такой-то глазурью.
– И вы… гарантируете безопасность? – неуверенно уточнил управляющий.
– Конечно! – заверил Маккорн с видом абсолютно неосведомлённого идиота.
Управляющий ещё посверлил его взглядом, словно пытался прямо сквозь лоб разглядеть профпригодность, потом глубоко вздохнул и пригласил нас всех войти, пообещав, что за лошадьми пришлёт мальчишку. Я потребовала оставить бричку снаружи: моим лошадкам и за воротами ничего не будет, а живым зверям рядом с ними станет нехорошо.
Дорожка к дому вела через сад, извиваясь и петляя. Сразу видно, люди тут жили неспешные. Зато пока мы шли, я оттеснила Маккорна за спину Кларенса и шёпотом поинтересовалась:
– При чём тут герцог Фремантль?
Счастливо-тупое выражение на лице Маккорна на мгновение померкло, уступив место обычной хмурости.
– Я же говорил вам, что я бастард, – прошептал он. – Герцог Фремантль – мой кровный отец.
Я поджала губы. Это-то я помнила! Точнее, имён СКАЧАТЬ