Сердце пустыни. Оливия Гейтс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сердце пустыни - Оливия Гейтс страница 5

Название: Сердце пустыни

Автор: Оливия Гейтс

Издательство: Центрполиграф

Жанр:

Серия: Соблазн – Harlequin

isbn: 978-5-227-04059-6

isbn:

СКАЧАТЬ очнувшись от его гипнотического влияния, она произнесла:

      – Ты считаешь, что чем чаще будешь спрашивать мое имя, тем охотнее я представлюсь?

      Он уставился на нее, потом кивнул, будто приняв какое-то решение:

      – Значит, тебя зовут Т.Ж. Что означает эта аббревиатура?

      Она моргнула:

      – Ты мне веришь?

      – Да. Мои инстинкты пока не подводят. Я чувствую, ты говоришь правду. Мне даже кажется, что ты не умеешь лгать, хотя много болтаешь.

      – По-твоему, я неисправимая болтунья? Похитителям я ничего не сказала.

      – Сокрытие истины не всегда считается ложью. Для этого могут быть разные мотивы – например страх или необходимость держать данное слово. Нужно обладать мужеством, чтобы не проболтаться под угрозой причинения телесного вреда или смерти. Но почти во всех остальных ситуациях ложь – проявление трусости. И я не сомневался в твоей храбрости. Итак, как тебя зовут?

      Т.Ж. прерывисто вздохнула и выпалила:

      – Талия Жасмин. Удовлетворен? Где твоя чертова аптечка?

      Не произнеся больше ни слова, он протянул руку и достал из бардачка огромную аптечку.

      Она тут же принялась просматривать ее содержимое и доставать то что потребуется.

      Талия вынула пакет с физиологическим раствором для капельницы и закрепила его на верхнем выступе кабины. Положив правую руку мужчины себе на колени, она ввела в его вену иглу, закрепив ее пластырем.

      Он нежно коснулся пальцами ее подбородка и что-то прижал к ее губам. Это оказалась бутылка с водой. Талия Жасмин вдруг поняла, что у нее пересохло в горле. Она залпом выпила воду. Он смотрел на нее так, словно хотел проглотить заживо.

      Она облизнулась и откашлялась:

      – Ладно, мне нужно, чтобы ты расстегнул форму и подержал фонарь. Лучше тебе перебраться в хвост этого вертолета-монстра, чтобы ты мог прилечь.

      Он улыбнулся, услышав ее серьезные указания:

      – Я с удовольствием разденусь. И подержу фонарь над раной, полученной в тот момент, когда все мои чувства были настолько сосредоточены на тебе, что я не заметил преследователя, который мог убить меня еще одним случайным выстрелом. Я с содроганием думаю о том, что тогда случилось бы с тобой.

      – Можно подумать, сейчас я в раю, – пробормотала Талия себе под нос, быстро надев стерильные перчатки.

      – Мы с тобой заодно. Меня задели только слегка – это не такая уж высокая плата за освобождение заложника, живого и невредимого. Но я должен тебе сообщить, что во время жесткой посадки мне пришлось пожертвовать хвостом вертолета, дабы спасти кабину. Хвост разбит. Я сомневаюсь, что там есть место даже для одного из твоих собратьев.

      Она подняла глаза от хирургического лотка:

      – Моих собратьев? Ты имеешь в виду женщин? Обычно о женщинах говорят «женский пол», а не «собратья».

      – Я имею в виду представителей семейства кошачьих. – Он шире улыбнулся и начал раздеваться. – СКАЧАТЬ