Название: Идеальный муж для дрянной девчонки
Автор: Джини Лондон
Издательство: Центрполиграф
Серия: Сентиментальный роман – Harlequin
isbn: 978-5-227-02515-9
isbn:
– Добрый день, миссис Тальбот, – приветствовал ее Джек.
Та вежливо кивнула и обратилась к его спутнице:
– Ты же идешь сегодня обедать, не так ли? Сегодня четверг чревоугодия, не забудь!
Франческа лишь взглянула на часы:
– Скрестим пальцы. Обещать не могу, но постараюсь.
– Гвоздем программы будет моя овощная запеканка, поэтому старайся изо всех сил. – С этими словами миссис Тальбот вышла, вежливо кивнув Минни Мурланд, которая приближалась к лифту, опираясь на трапецию для ходьбы.
Джек придержал для старушки двери.
– По мне, так больше похоже на невкусный четверг, – заметила Минни, входя в кабину.
Франческа, не сдержавшись, рассмеялась.
– О вкусах не спорят, но ее салат с фасолью оказался настолько хорош, что шеф Кевин включил его в меню.
Минни неприязненно фыркнула:
– У меня от этого салата газы.
Мисс Раффа не была уверена, как ответить на такое замечание и стоит ли вообще отвечать, но была обрадована, услышав смущенный возглас Джека. Приятно сознавать, что иногда даже шефа полиции можно застать врасплох. Он, однако, быстро оправился и спросил деловым тоном:
– Какой этаж, миссис Мурланд?
– Четвертый. – Она с любопытством оглядела попутчика. – Франческа, что это за молодой человек?
– Минни! – укоризненно воскликнула управляющая пансионом и поторопилась отвлечь внимание старушки, боясь, что Джек представится. Ей вовсе не хотелось, чтобы за обедом обитатели Грейвэк-Лодж обсуждали новость поинтереснее, чем овощная запеканка миссис Тальбот. Например, еще один визит шефа полиции. – Как вам удалось найти оттенок помады, столь идеально подходящий к этому свитеру?
Польщенная, Минни пустилась в долгие разглагольствования о помаде цвета вишни на снегу. Наконец лифт остановился на четвертом этаже. «Фу-у-у, пронесло!» – подумала Франческа.
Слоан снова придержал двери, чтобы Минни могла выйти не торопясь. Затем он нажал кнопку цокольного этажа.
– Этим лифтом пользуются наши клиенты, как видите, – нарушила собеседница затянувшуюся паузу.
– Интересные старушки.
– Они все такие.
– У меня к вам вопрос, Франческа.
– Я вся внимание.
– Вы упомянули, что говорили о списке дочери Хикманов. Вы обычно поддерживаете связь с родственниками ваших клиентов?
Женщина лишь пожала плечами:
– Не всегда. Устав пансиона гласит, что мы должны сообщать членам семьи, если с их родственниками происходит что-то, что может их серьезно расстроить. К сожалению, мы не можем поспеть везде и всюду.
Визит полицейских к чете Хикман был тому ярким СКАЧАТЬ