Название: The Summer Wives: Epic page-turning romance perfect for the beach
Автор: Beatriz Williams
Издательство: HarperCollins
isbn: 9780008219031
isbn:
Now, I’ve heard many times that most fishermen don’t know how to swim, as a matter of superstition or something. If that’s true, this particular fisherman wasn’t the superstitious kind. A hundred yards is a long way to swim, especially in the cold northern waters of early June, but he swam them just like he was stroking laps in the YMCA pool, regular and sure of arm, minding not the distance or the chill or the chop of waves. As I knelt there on the floorboards of my bedroom, frozen tight, following his progress through the glass of the binoculars, he made a final surge and dove under the surface, right where Popeye had just ceased to flail and resigned himself to sinking, and I thought, God save us, how is such a skinny fellow going to drag a stocky, solid artifact like Popeye back to fresh air?
I held my own breath in solidarity with the two of them. My arms began to shake, so I leaned forward and steadied my elbows on the window frame, keeping that patch of water in view, counting the giant thuds of my heart. When I reached too many, I abandoned numbers and started to whimper.
Please, please, please.
That carefree boy. That poor old man.
Please, Lord, please.
I still remember the silent glitter of the sun on that water. The particular musty-salty-linen smell of that bedroom, newly aired after the winter hibernation, a smell that still recalls the terror of that moment to my mind. And sometimes I think, well, what if they’d never come up again? What if he’d never come up again? What if those two lobstermen had drowned together on the morning of my mother’s wedding, young and old, a terrible tragedy overclouding a day of promise, and I never knew either of them?
I guess there’s no answer to that question. Because just as I started to panic, to lower the binoculars and rise from my knees and shout for help, they exploded together through the glittering waves like a single breaching whale. The younger man lunged for a rope hanging off near the stern of Popeye’s boat, hauled Popeye over the side, hauled himself. Thwacked Popeye a good one right on the back, so Popeye vomited up a few gallons of cold salt water.
Then he grabbed the wheel of the boat with his left hand and the throttle with his right hand, and he made not for the harbor, a mile away on the sheltered side of the island, but for the nearest dock, Hugh Fisher’s dock, my almost-stepfather’s dock, the dock directly in line from my bedroom window.
Boy, did I rise then. I jumped straight up and ran for the door, ran down the stairs, ran to the kitchen, shouted at the kitchen maid to call the doctor, call the doctor, boat coming in, a man near drowned. A lobsterman.
Her pink face went round with amazement. “Who?” she cried.
“Some old fellow, out by himself!”
“Golly, that’ll be Mr. Silva!” She spun for the telephone hanging on the wall, and I threw open the kitchen door and ran down the soft green lawn, past the swimming pool, past the big white tents awaiting the wedding, past the boathouse, and down the wooden dock, where the breeze blew on my cheeks and the sun drenched me, and the drone of the lobster boat’s engine filled my ears like the sound of a thousand approaching honeybees.
2.
MY FATHER NAMED me Miranda. He was a teacher at a pureblood girls’ boarding school in Virginia: not an English teacher, as you might expect from a name like that, but an art teacher. Painting, mostly, although he also taught sculpture, as the traffic allowed.
Still, he loved books, especially old ones. He taught me to read when I was very small, two or three years old, and by the time I was five we were decanting Shakespeare aloud to each other, each of us taking parts. We sat in his study, a fusty, tiny, comfortable room with large windows. I took the leather chesterfield sofa while he filled the armchair nearby. We drank cocoa and the air smelled of chocolate and leather and especially books—you know the smell I mean—I don’t know if it’s the ink or the paper or the glue in the bindings, but it’s a very particular odor. I still smell it, somewhere in my memory, and it carries me back to that room and the sound of my father’s voice as he began John of Gaunt’s dying speech—
Methinks I am a prophet new inspired
And thus expiring do foretell of him …
He had a beautiful round baritone, and as he sat there in his armchair and spoke, one leg crossed over the other, wearing his soft shirt and tweed jacket and woolen vest while his blue eyes fixed not on the page—he knew the words—but upon or rather through the opposite wall of the study, I might have thought he really was the Duke of Lancaster, the great Plantagenet prince, splendid in his despair. To my mind, there was no man more heroic than my father.
This land of such dear souls, this dear dear land,
Dear for her reputation throughout the world,
Is now leased out, I die pronouncing it
(here his voice shook with agony)
Like to a tenement or pelting farm:
England, bound in with the triumphant sea
Whose rocky shore beats back the envious siege
Of watery Neptune, is now bound in with shame …
And he named me Miranda. Prospero’s daughter, raised alone by her magician father on an uncharted island of fairies and strange creatures. I used to wonder why he chose that particular character, that particular daughter, that particular play. I think it had something to do with the sea, which he always loved, and with tempests, which also fascinated him. There may be more than that, but I’ll never know. He embarked for England—“This earth of majesty, this seat of Mars, this precious stone set in the silver sea”—on the second day of November 1943, when I was ten years old, and I last glimpsed him waving at the rail of a gray-painted troop ship, before it dissolved like a ghost into the dark mist of New York Harbor. That was all.
Still, I don’t think I’ve ever forgiven the sea for swallowing up my father like that. As I stood there at the end of the Greyfriars dock, watching the lobster boat tear toward me, the drone of its engine filled me with an unnamable thrill. Terror or joy, I couldn’t tell. It just seemed to me that watery Neptune, having swallowed my father, was now spitting something back eight years later.
Something in the shape of a stripling boy with dark, curling hair and tanned skin, who could rescue a man from drowning.
3.
NOW, I DIDN’T know much about boats in those days, but I knew enough to grab the rope the young man tossed me and loop it tight around one of the bollards. The tide was high and slack, and the boat rode only a foot or two beneath the wooden planks. Inside the boat lay Popeye, coughing and wheezing, bleeding all over the place from I don’t know where.
СКАЧАТЬ