Противостояние судьбе. Хелена Зах
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Противостояние судьбе - Хелена Зах страница 10

Название: Противостояние судьбе

Автор: Хелена Зах

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ сам. Я твоей стряпне не доверяю.

      – По рукам!

      – Вот и прекрасно. А и еще, ты будешь выпроваживать мои ночные увлечения.

      – А не пойти ли тебе…

      – Нет, так нет. Когда уйдешь, закрой за собой дверь!

      – Дикарь, ты в своём уме? Я не стану иметь дел с твоими случайными связями!

      – Без проблем, Бабочка, но, видишь ли, я передумал насчёт вас, – переведя пальцем с меня на моего кота, безразлично бросил бармен.

      – Ладно! Я сделаю это! – безысходно ответила сдаваясь.

      – Вот и прекрасно, с тобой приятно иметь дело. Располагайтесь. Чувствуйте себя как дома, наверно, – не без издёвки произнес Дикарь, после чего поднялся на второй этаж, исчезая в одной из комнат.

      «Сама любезность…»

      В доме было чисто и уютно, но ничего не выдавало индивидуальности хозяина дома. Также отсутствовали какие-либо фотографии. Когда я второпях убегала отсюда в прошлый раз, мне не удалось разглядеть дом изнутри как следует, но сейчас я неспешно могла разглядеть каждую мельчайшую деталь. Но кругом царил минимализм и консерватизм. Только самые необходимые вещи в тон друг другу. Выбрав гостевую комнату на первом этаже, открыла сумку, чтобы Найт смог наконец выбраться из тёмного пространства переноски и изучить новую территорию, после принялась за обустройство комнаты для нас с моим пушистым другом. Цвет комнаты был нежно оранжевого цвета, я бы назвала его лососевым. Посередине комнаты стояла двуспальная кровать с прикроватными тумбочками орехового цвета, так же имелся комод в тон к остальной мебели. На окнах висели абрикосовые шторы, что идеально сочетались с цветом стен. Минимализм царит и здесь, как и в гостиной. Подкрадывалось ощущение, что Дикарь здесь не собирался жить вечно, если этот дом вообще принадлежал ему.

      ***

      – Можно мне с тобой доехать до бара? Машины у меня теперь тоже нет.

      – Ты так изменилась. Что стало с той стервой, которую я знал?

      – Я никогда не была такой!

      – Ты это сейчас серьезно?

      – Ну ладно, может быть чуть-чуть.

      – Стерва на все сто процентов! Так где она? Куда подевалась?

      – Я оставила её в особняке вместе со всеми своими украшениями. Ну знаешь, типа нет больше необходимости нести такой статус. Мне не легко подавлять её, но я понимаю, что в ней больше нет смысла. А вот ты как был полным козлом, так и остался!

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Knight – в переводе с англ. «Рыцарь».

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAgGBgcGBQgHBwcJCQgKDBQNDAsLDBkSEw8UHRofHh0aHBwgJC4nICIsIxwcKDcpLDAxNDQ0Hyc5PTgyPC4zNDL/2wBDAQkJCQwLDBgNDRgyIR СКАЧАТЬ