Название: Копье и кровь
Автор: Алексей Корепанов
Издательство: Стрельбицький Дмитрий Майєвич
Жанр: Боевая фантастика
Серия: Наследие богов
isbn:
isbn:
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Рома Юнион – на языке Империи, терлине (от лат. terra lingua), означает «Римский Союз». (Здесь и далее – примечания автора.)
2
Октагон, он же Палатин – резиденция Императора в Грэнд Роме, столице Империи.
3
Стафл (от англ. star fleet) – Звездный флот.
4
Файтер («эфес», «стафл») – боец Стафла.
5
Коллхаус (от англ. call house) – «дом свиданий».
6
Грэнд (жарг.) – служащий высших органов государственной власти. (От названия столицы Империи – Грэнд Рома.)
7
Комьюнити – дом с наемным жильем.
8
Твинс (от англ. twin S – Security Service, Секьюрити Сервис) – Служба безопасности.
9
Инка, ин-кард (от англ. individual card) – индивидуальная карточка, удостоверение личности.
10
Банка, банк-кард – банковская карточка.
11
Пейка, пей-кард – расчетная карточка (от англ. pay – платить).
12
Тропа разведчика (жарг.) – усложненная полоса препятствий.
13
Мнема – «фотографирование» образов, возникающих в памяти человека. Производится с помощью унидеска.
14
Эксит (от англ. extraordinary situation) – Служба чрезвычайных ситуаций.
15
Хошка, хо (от англ. whore) – проститутка.
16
Саб – подпространственный тоннель.
17
Симпозиум – вечеринка, пиршество в Древнем Риме.
18
Salve (лат.) – здравствуй. Форма приветствия, принятая в Стафле.
19
Конфайн – условные границы Ромы Юниона.
20
Оза – объемная зона унидеска.