Гость с того света. Сергей Долженко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гость с того света - Сергей Долженко страница 5

СКАЧАТЬ в сторону листок.

      – Тебе пустяк, – мгновенно отвлеклась бабушка Варя, – а бедная женщина совсем извелась. Плачет беспрерывно.

      – Скажи ей…

      Представитель потусторонних сил помедлил. Собственная смерть, смерть родных и близких совершенно не то, что смерть в реальной жизни. Этот образ, зеркально преломляясь в сновидении, как правило, отражает резкое скачкообразное качественное изменение личности, которую во снах мы видим умершей. Смерть в жизни для нас выглядит прежде всего, как безвозвратность потери, необратимость происшедшего – вот отчего так велико наше отчаяние и горе. Но во снах лишь подчеркивает, что изменения, происшедшие с «умершим», окончательны и безповоротны. Какие эти изменения? Да самые разнообразные. Выйти замуж, например. Женщина уж никогда не станет девицей, следовательно, изменения, происшедшие с ней, необратимы. Или получить паспорт на шестнадцатилетие. Вы – гражданин, и это на всю оставшуюся жизнь. Окончить университет – отныне до самой реальной смерти вы человек, в анкете которого теперь всегда будет написано «образование – высшее». Постой! С чем сыночек лежал в гробу? С листочками? Отпевали прилюдно в актовом зале? Наверняка, то ли с курса на курс переберется, то ли диплом получит.

      Но ведь трепещущей от страха простой женщине ничего не скажут такие слова, как «качественное изменение личности… взойти на новую ступень духовного роста…»

      – Скажи ей, что сон крайне благоприятный. Предвещает сыну большой успех. Его трудолюбие будет скоро вознаграждено, и он начнет пользоваться авторитетом в глазах окружающих. Пусть идет домой и ждет от него самых приятных известий. Минутку, Варвара Федоровна, от вашей протеже, загадочной мадам Икс, сегодня ничего не было?

      – Ох, девичья память! – всплеснула она руками, – забыла! Сейчас принесу, родной. И вышла.

      Иван Петрович несколько оживился. Вот уже месяц он был вовлечен в странную игру, которая интриговала и разжигала в нем профессиональное самолюбие. Одна из подруг Варвары Федоровны, тоже прихожанка церкви Святой Татианы, примерно раз, а то и два раза в неделю ходила к ней толковать свои сны. Себя не называла, в анкетной графе «Ф.И.О.» ставила прочерк, и вообще, никаких личных подробностей не сообщала. Да и сама Варвара Федоровна ее инкогнито не раскрывала, только однажды таинственным шепотом сказала, что: «Женщина из богатых – много жертвует приходу, культурная, интеллигентная. Перенесла столько горя, что не дай нам Бог!»

      Шмыге нравилось, что в отличие от обычной клиентуры, мадам Икс хорошо владела слогом, даже с некоторым литературным изяществом. Свои сновидения помнила прекрасно, до мельчайших деталей, поэтому бывший детектив легко в них ориентировался. Переводчиком снов является наше сознание. Если оно утомлено, забито хламом повседневных бытовых забот, то не надо ждать от него качественной работы: обрывки сюжета, отдельные образы, никак не связанные между собой… Толковать СКАЧАТЬ