Прелести жизни. Книга вторая. Цена жизни. Том 10. Александр Черевков
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Прелести жизни. Книга вторая. Цена жизни. Том 10 - Александр Черевков страница 13

СКАЧАТЬ в армию.

      – Ну, как, отстоял своего сына? – всерьёз, спросила Людмила, следом за мной заходя в квартиру с работы.

      – Отстоял. – серьёзно, ответил, своей жене. – Теперь ему в военкомате делать нечего. Если он придёт туда, то его привлекут в трибунал к уголовной ответственности сроком на пять лет в дисциплинарный батальон в горах Памира.

      – Это вообще ни правда. – сказал Артур, выходя из ванной. – Ничего такого в армии нет. Солдат не судят.

      – Если ты мне не веришь, то спроси свою бабушку Марию. – подсказал, своему старшему сыну. – Когда по уважительной причине опоздал из отпуска в свою военную часть. Тогда у меня не было оправдательных документов на уважительную причину в связи с опозданием. Меня хотели отдать под суд в военный трибунал, с последующим сроком в дисциплинарном батальоне.

      Вашей бабушке понадобилось почти два месяца собирать документы в доказательство того, что не виновен. Лишь после этого меня оправдали и вернули в воинскую часть служить до дембеля.

      – Папа! Ты мне эту историю про военную службу не рассказывал. – прилипла ко мне с вопросами Виктория.

      – Нет уж! Эту историю лучше меня знает твоя бабушка Маша. – сразу, отказался, от приставаний Виктории. – Вот когда приедет к нам в гости твоя бабушка, тогда и расскажет тебе эту историю. У меня сейчас и без этого много дела.

      После ванной и ужина, сразу занялся разборками писем и приглашений из-за рубежа. Большинство прибывших писем были на английском языке.

      Такие письма отложил на рассмотрение Алимову Умеду и Гранову Игорю. Пускай они владеющие английским языком сами разбираются с зарубежными письма.

      Может быть, что-то пригодится нам из предложений бизнесменов фирм зарубежных стран? Больше всего меня интересуют бизнесмены европейских фирм. Письма с китайским текстом можно сразу выбросить. Во всём Таджикистане не найдётся человека, владеющего китайским языком.

      Письма из Китая, написанные на русском языке, прочитаю сам. Возможно, что в них будет полезная информация? Особенно от уйгуров из Урумчи в Китае, куда легко добраться из Средней Азии.

      Туда можно летом свободно доехать поездом через Алма-Ату или автобусом через Бишкек. Даже можно через тракт Памира проехать по древнему шёлковому пути, где несколько тысяч лет люди ездят.

      Надо прокатиться в Китай. Так и уснул на диване с разборкой накопившихся писем, пришедших из-за границы. Ничего интересного к своему бизнесу не нашёл.

      В каждом письме одни предложения товаров зарубежных фирм на продажу за конвертируемую валюту и немного бартерного обмена сырья на товар. Такие предложения поступают постоянно из всех восточных стран.

      Откуда взять столько много конвертируемой валюты и сырья на бартерный обмен?

      Ведь, ни такая огромная и богатая республика, чтобы охватить все валютные и бартерные сделки с зарубежными фирмами.

      Вот если бы зарубежные бизнесмены предлагали свои инвестиции в совместные СКАЧАТЬ