Название: Джулия [1984]
Автор: Сандра Ньюман
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Большой роман (Аттикус)
isbn: 978-5-389-24629-4
isbn:
– Как тебе сказать, – с осторожностью начала Джулия, – платье дивное, но… быть может, слегка броское.
– Так я и знала! – обреченно выдохнула Гарриет. – А в чем тогда идти? Не могу же я напялить комбез. Это беспонтово, так только пролки одеваются. Плебейство-плебейство, я так считаю.
– Просто ноги лучше не показывать вовсе. Чтобы его не смущать. Если у тебя сохранились те серые брючки…
– Да ну, отстойные штаны мышиного цвета! Черт, черт! А тема лекции на что-нибудь влияет?
– Если честно – нет.
– Ну что ж, куда деваться… но, если я за него выйду, можно мне будет это носить… хотя бы как домашнее?
Джулия скорчила рожицу и чуть заметно покачала головой:
– Телекраны.
– Тьфу ты! Везде свои прибабахи, да? Ладно, проехали. Если б это помогло всех нас из клятых траншей вытащить, я бы согласилась в дерюге ходить до конца своих дней. Да, к слову, Джулия: платье не хочешь позаимствовать? Нет, не это – с ним я ни за что не расстанусь. Но могу предложить лиловое, шерстяное.
Иногда Джулия на время брала у Гарриет одежду, собираясь на ближайший рынок: если она появлялась там в обличье пролы, ей всегда делали скидку. Но сейчас она сказала:
– Спасибо, в другой раз. Мне ведь нужно до комендантского часа обернуться.
Миссис Мелтон поняла намек и встала со словами:
– И то правда, времени в обрез. Ну, давай поглядим, что ты принесла.
Они занялись делом на кухне, где царило любопытное сочетание идеальной чистоты и запущенности. На виду не было ни соринки, но при этом растрескавшиеся стены и застарелые пятна оставляли гнетущее впечатление неопрятности. А кроме всего прочего, в этом районе были представлены различные виды паразитов: при входе миссис Мелтон топнула ногой, чтобы вспугнуть мышей и тараканов, но на мародерок-мух управы не нашлось.
Пока Джулия распаковывала свои товары, миссис Мелтон, как повелось, изображала разочарование: она досадливо цокала языком и ворчала, что нынче всем непросто и богатеи давно перевелись.
– Достаточно посмотреть, что мне приносят. Жалко людей, но и себе в убыток работать не могу. Я должна о своей девочке думать.
Пропустив это мимо ушей, Джулия сказала:
– Вот эти кусачки для педикюра, я считаю, тянут на три сотни.
От такого потрясения миссис Мелтон чуть не поперхнулась:
– Триста долларов?! Шутишь? Сорок – еще куда ни шло.
– Что вы, что вы, теперь такие щипчики днем с огнем не сыщешь. Даже во внутренней партии о таких только мечтают.
– И когда я кого встречу из внутренней партии? Нет, моя клиентура – середнячки, но они те еще выжиги. Я не могу платить больше, чем получаю.
– У вас всегда есть возможность расплатиться товарами…
Теперь торг начался всерьез. Гарриет СКАЧАТЬ