Название: Особое мнение
Автор: Филип К. Дик
Издательство: Эксмо
Серия: Fanzon. Филип К. Дик. Коллекция рассказов
isbn: 978-5-04-202050-6
isbn:
– Хорошо, а почему их тянет на кровь?
– Потому что их привлекает жизнь, а кровь и есть «ишке биаха»[1], вода жизни.
– Кровь – это смерть! Целая лохань крови…
– Нет, кровь – вовсе не смерть. Подумай сам: разве гусеница, забираясь в кокон, умирает?
Уолтер Эверитт, слушавший дочь, стоя в дверном проеме, помрачнел сильнее прежнего.
– Однажды, – хрипло проговорил он, – они схватят ее и утащат с собой, а ей только это и нужно. Ждет не дождется, когда же настанет тот день…
– Видишь? – сказала Сильвия Рику, выключив кофеварку и наливая ему кофе. – Он тоже не понимает. – Ты кофе будешь? – спросила она отца.
– Нет, – буркнул Эверитт.
– Сильвия, – терпеливо, точно с ребенком, заговорил Рик, – ведь если ты уйдешь с ними, то к нам, сама понимаешь, вернуться уже не сможешь.
– Рано или поздно перейти рубеж предстоит каждому. Все это – часть нашей жизни.
– Тебе же всего девятнадцать! – с мольбой в голосе воскликнул Рик, приподнявшись на ноги. – Ты молода, здорова, хороша собой. А наш брак? Как же быть с нашим браком? Нет, Сильвия, хватит! Прекрати это, слышишь?
– Не могу. В первый раз я увидела их, когда мне едва исполнилось семь…
Остановившись у раковины с кофеваркой в руках, она устремила взгляд куда-то вдаль.
– Помнишь, пап? Мы тогда жили в Чикаго. Была зима, я возвращалась из школы, поскользнулась на обледеневшей щебенке и упала. Вот, видите шрам? – спросила она, подняв изящную руку. – Упала, расцарапала руку и в слезах побежала домой. Скользко везде, ветер воет, кровь течет так, что рукавичка промокла насквозь… Подняла я взгляд и увидела их.
В кухне сделалось тихо.
– Стало быть, понадобилась ты им для чего-то, – обреченно вздохнул Эверитт. – Понадобилась, вот они и вьются вокруг, будто мухи над мясом, ждут тебя, за собой манят…
– А почему бы и нет?
Серые глаза Сильвии заблестели, подернулись мечтательной поволокой, щеки разрумянились.
– Почему нет, пап? Ты ведь видел их и понимаешь, что это означает. Преображение… из глины в божество!
Рик поднялся и вышел в гостиную. Сестры Сильвии боязливо жались друг к дружке, не сводя с него любопытных взглядов. Миссис Эверитт стояла чуть в стороне. Лицо ее затвердело, точно гранитная маска, глаза поблескивали сурово, мрачно, под стать стальной оправе очков. Стоило Рику подойти ближе, она повернулась к нему спиной.
– Что там случилось? – взволнованно зашептала Бетти Лу, голенастая пятнадцатилетняя дурнушка. Впалые щеки ее раскраснелись, жидкие пряди каштановых волос прилипли ко лбу. – Сильвия нас никогда с собой туда не берет!
– Ничего особенного, – ответил Рик.
Невыразительное лицо девчонки исказилось от злости.
– Неправда! Вы оба ушли СКАЧАТЬ
1
Ирландский (гэльский) эквивалент латинского «аква вита», причем не в самом распространенном написании (