Название: Любовь юного повесы
Автор: Элизабет Вернер
Издательство: Издательство "Эксмо"
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Colombina. Серия бестселлеров о любви
isbn: 978-5-699-85900-9
isbn:
– Ты – мой единственный сын, Гартмут, единственное, что мне осталось от мечты о счастье, исчезнувшей как сон и сменившейся разочарованием и горечью. Тогда я много потерял, но перенес потерю; если бы мне пришлось потерять тебя, я бы не пережил этого!
Он снова крепко обнял сына, который, рыдая, бросился к нему на грудь, и в этом горячем, страстном объятии исчезло все. Оба забыли, что между ними грозно стояла тень, выступившая из прошлого и разлучавшая их.
Тем временем внизу, в столовой, Регина фон Эшенгаген отчитывала своего Вилли. Молодой наследник майората имел очень сокрушенный вид. Он чувствовал себя виноватым и перед матерью, и перед товарищем в одно и то же время, а между тем, в сущности, во всей этой истории был совершенно ни при чем. Как почтительный сын, он терпеливо выслушивал упреки и только время от времени бросал тоскливый взгляд на ужин, который уже давно стоял на столе, но мать не замечала, что сын голоден.
– Так бывает всегда, когда дети действуют за спиной у родителей! – закончила свою проповедь фон Эшенгаген. – Гартмуту там намылят голову, майор не станет с ним нежничать, а ты, я думаю, тоже не станешь впредь принимать участие в заговорах да разыгрывать роль укрывателя.
– Да я вовсе не разыгрывал такой роли! Я только обещал молчать и должен был сдержать слово.
– От матери ты не должен был скрывать, мать всегда и везде исключение, – решительно возразила Регина.
– Да, мама, очевидно, и Гартмут так думал, когда речь шла о его матери, – заметил Виллибальд.
Против такого справедливого замечания возразить было нечего, но тем сильнее рассердило оно Регину.
– Это совсем другое дело! – отрезала она.
– Почему же другое?
– Ты выведешь меня из терпения своими вопросами да рассуждениями! – гневно крикнула мать. – Это вещи, которых ты не понимаешь, да и не должен понимать. И то уже скверно, что Гартмут натолкнул тебя на них. Изволь молчать и не думать о них! Понял?
Вилли покорно замолчал. Впервые в жизни его упрекали в излишней любознательности и желании рассуждать. Кроме того, в комнату вошел дядя Вальмоден, только что вернувшийся откуда-то домой.
– Мне сообщили, что Фалькенрид уже приехал, – сказал он, подходя к сестре.
– Да. Он приехал сразу же, как только получил мое письмо.
– Как же он принял известие?
– Внешне довольно спокойно, но я прекрасно видела, что у него на душе. Теперь он говорит с Гартмутом, и, должно быть, там будет буря.
– Жаль! Но я это предсказал, как только услышал о возвращении Салики. Фалькенриду следовало тогда же поговорить с сыном. Боюсь, что за первой его ошибкой последует вторая, и он попытается разлучить их насильно. Какое упрямство и прямолинейность! Это в данном случае совершенно неуместно.
– Мне кажется, их переговоры тянутся СКАЧАТЬ