Название: «Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл
Автор: Эдит Несбит
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Детская библиотека. Большие книги
isbn: 978-5-389-25423-7
isbn:
Г. О. Никто не говорит, что ты толстенький коротышка, но редактор не знает ни одного способа, как от этого вылечиться.
Ноэлю. Если, когда мы закончим газету, у нас останется сколько-нибудь бумаги, могу её выменять на твою чернильницу с крышечкой или на ножик, в котором есть такая полезная штучка для вынимания камней из лошадиных ног. Но без обмена ты бумагу не получишь.
Г. О. Есть много возможных причин, почему твой паровозик больше не работает. Одну из них знает Дикки. Спроси у него. Думаю, что по этой самой причине паровозик и не работает.
Ноэлю. Если ты думаешь, что, завалив сад песком, заставишь крабов строить там свои гнёзда, то это с твоей стороны глубокое заблуждение.
Ты столько всего позачеркивал и переправил в своих стихах про битву при Ватерлоо, что мы не можем ничего разобрать, кроме места, где герцог размахивает мечом и что-то там говорит, но что именно, тоже прочесть невозможно. Это же надо додуматься – написать поэму на промокашке, да ещё лиловым мелком! Зачем?
(Затем, что мой карандаш кто-то свистнул. И ты знаешь кто. – Ноэль.)
ПОЭЗИЯ
Ассириец, как волк на овчарню, напал,
Он стремителен был, всех сразил наповал,
Но один из редакторов пуще разит,
Если хлеб раскрошил я иль чай мной пролит.
Ноэль
ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЕ ФАКТЫ
Если дёрнуть морскую свинку за хвостик, у неё глаза прямо выпучатся.
Невозможно сделать даже половины того, что делают дети в книжках. Ну, всякие там модели и ещё многое. Интересно, почему так?
Элис
Если вынуть из финика косточку и вместо неё запихнуть ядро миндаля, а потом финик съесть, будет очень вкусно. Я сам это обнаружил!
Заместитель редактора
Если вы смочите руку водой, а потом опустите в кипящий свинец, она не пострадает. Только надо её оттуда как можно быстрее вынуть. Сама никогда не пробовала.
Дора
УРОКИ МУРЛЫКАНЬЯ
(статья-инструкция)
Если я когда-нибудь стану хозяйкой собственной школы, в ней всё будет совсем по-другому. Никого не заставят учить то, чего ему не захочется. А иногда у нас вместо учителей-людей будут преподавать кошки. Мы оденемся в кошачьи шкуры, и начнётся урок мурлыканья.
– А теперь, мои дорогие, – скажет старая кошка, – раз, два, три! Мурлыкаем вместе.
И мы станем мурлыкать изо всех наших сил.
Она не будет учить нас мяуканью, потому что это у нас получится просто так, без обучения. Дети знают кое-что и без уроков.
Элис
ПОЭЗИЯ
Переведено на французский Дорой
Quand j΄etais jeune et j΄etais fou
J΄acheterai un violon pour dix-huit sous
Et tous les airs que je jouai
Etait с холмов усвистывали прочь.
Merci joli vache qui fait
Bon lait pour mon déjeuner
Tous les maitins tous les soires
Mon pain je mange ton lait je boireСКАЧАТЬ