Время и снова время. Бен Элтон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Время и снова время - Бен Элтон страница 7

СКАЧАТЬ доводилось ходить на медведя, но он не мог совладать с Маккласки. Да уж, без умения строить беседу не станешь первым профессором-женщиной в Тринити-колледже.

      – Я знаю, что матушка твоя скончалась, – продолжила Сэлли. – Курево, что ли?

      – Да, рак легких.

      – Удачно. Если уж загнуться, так от того, что доставляет удовольствие. Ты, конечно, единственный ребенок. А где отец?

      – Не знаю. Мне все равно. Я никогда его не видел. Послушайте, профессор, к чему эти…

      – А женины родичи? – Маккласки не давала себя сбить. – Ведь теперь они и твоя семья. Общее горе и все такое.

      Стэнтон пожал плечами – мол, с вами не сладишь.

      – Вы никогда не отличались тактичностью, верно? Ну хорошо. Раз вы настаиваете. Нет, я не общаюсь с родителями Кэсси. Они приверженцы нью-эйджа, по сути, хиппи. Так и не примирились с тем, что их дочь вышла за военного, тем более спецназовца, который для них всего лишь террорист в форме. Моя сетевая затея их вообще взбесила – они считали, что я подзуживаю хулиганье убивать редких животных. Я никогда им не нравился, со смертью Кэсси ничего не изменилось. Мы не виделись с похорон.

      – Превосходно.

      – Что – превосходно? К чему все это, профессор?

      – Всему свое время, Хью, – сказала Маккласки. – Погода скверная, у нас впереди целый день. Где ты вообще обитаешь? Дома тебя не было, но ты не мог провести три месяца на Лох-Мари. Даже ты не пережил бы морозов, какие ударили в прошлом ноябре.

      – Туда-сюда мотаюсь, – ответил Стэнтон. – Гостиницы, общаги. Только чтоб поспать. В дороге легче скоротать время.

      – Скоротать до чего?

      – До смерти, надо думать.

      – Выходит, ты просто сдаешь позиции?

      – Какие позиции? Мир-бардак мне не интересен. И я сам себе тоже.

      – А что сказала бы Кэсси?

      – Кэсси ничего не скажет. Она умерла.

      – Но ты же солдат, Хью. Даже если тебя вышибли. Хорошие солдаты не сдаются.

      Стэнтон усмехнулся. Нынче такие сентенции услышишь не часто. Даже в армии старомодные понятия храбрости и чести вызывали большое подозрение. Как недостаточно «емкие».

      В дверь постучали. Прибыл завтрак.

      – Все путем, Сэлли, – сказал рассыльный, когда профессор расписалась в квитанции. – Отдыхайте, Сэл.

      Стэнтон никогда не слышал, чтобы кто-нибудь называл Маккласки по имени, да еще в уменьшительной форме.

      – Ну да, я Сэл. – Профессор закрыла дверь за рассыльным. – Новая культурная уравниловка не делает исключений. Самое смешное, что сколько бы люди ни называли друг друга по имени, все равно богатые богатеют, бедные нищают и всем на всех наплевать. Разве жизнь не прекрасна?

      – Послушайте, профессор. – Стэнтон принял тарелку с жареной едой. – Может, все-таки объясните, зачем вы меня позвали?

      – Я попробую, Хью, но сейчас ты сам поймешь, что это совсем не просто.

      – Попытайтесь.

      Маккласки принялась уплетать яичницу с беконом, которую, к отвращению Стэнтона, полила медом.

      – Я СКАЧАТЬ