Желание на любовь. Галина Колоскова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Желание на любовь - Галина Колоскова страница 23

Название: Желание на любовь

Автор: Галина Колоскова

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ никого нет, и не надо делать вид, что вам это неизвестно. А что касается управляющего, то он немного занят: вспоминает код сейфа. Но если вы хотите увидеть его…

      Браун обернулся к невысокому блондину с забранными в хвостик волосами:

      – Приведи старика сюда, пусть посмотрит на федерала, – затем опять обратился к Вуду, внимательно глядя на него, силясь что-то вспомнить: – Я не мог видеть вас прежде? Уж очень лицо кажется знакомым.

      Мэттью отлично знал, отчего его внешность показалась главарю знакомой, и попытался отвлечь преступника:он сделал шаг в сторону Александра, и тот сразу же напрягся и начал следить за рукой агента, вынимающего что-то из кармана пальто.

      – Если вы снимете маску, – Мэтт достал упаковку мятной жвачки, отправил одну в рот и жестом предложил брюнету, – может быть, я смогу вам помочь и припомню, где и при каких обстоятельствах мы встречались.

      Качнув головой, Алекс отказался от угощения и нагло ухмыльнулся:

      – Ну уж нет! Я слишком стеснителен и безобразен. Не хочу, чтобы вы вспоминали меня в ночных кошмарах.

      Стэнли захохотал над словами приятеля. Вуд отметил, что из троих этот бугай был самым нервным, готовым в любой момент сорваться.

      – Ага, мы все страшны и опасны. Ну что,лекарь, приступай к своим обязанностям. – Амбал подошёл к Чайтону и поставил перед ним чемоданчик. – Давай пошевеливайся, время не ждёт. Нам не терпится поскорее убраться отсюда.

      Он тронул за плечо бывшую жену:

      – Грейси, детка, опусти голову охранника на пол и отойди в сторону.

      Красотка закатила глаза и вздохнула; наверное, она до сих пор удивлялась его тупости. Он только что выдал, что они знакомы.

      Мэттью сделал вид, будто не обратил на это внимания. Он посмотрел на дочь; та опустила взгляд. Девушка рассматривала стеклянный шар со вставленной внутрь ёлкой и фигуркой Санта-Клауса, который держала в руках.

      Вуд начал двигаться в противоположную от заложников сторону, делая вид, что его привлекла дверь подсобки. Он старался увести бандитов за собой в другую часть зала. Стэн не отставал от него ни на шаг, но Александр остался стоять на прежнем месте.

      В это время Уорд ввёл в зал пожилого мужчину, фигурой и осанкой похожего на Грега Прайса. Лицо управляющего пересекали несколько ссадин и покрывали кровоподтёки, руки были связаны за спиной. Блондин толкнул старика– тот тяжело упал, растянувшись рядом с охранником, и закричал от боли.

      Мэтт сделал невольное движение в его сторону, но Кларк тут же направил дуло автомата в живот агента.

      – Не дёргайся, иначе тому парнишке придётся оказывать помощь уже двоим.

      – Мистер Прайс, с вами всё в порядке? – кинулась к мужчинеГрейс.

      Управляющий простонал:

      – Кажется, я сломал ногу. – Он попытался руками выпрямить вывернутую под неестественным углом ступню, но вскрикнув от пронзившей конечность боли, отказался от этой затеи.

СКАЧАТЬ