– Рядом с Сегестой ходит маленькая армия некого вождя Вортигрена, у него два отряда бойцов с копьями и щитами, подобно тому, который ты здесь разгромил и есть такие же варвары числом в половину сотни на конях, – рассказал Флавий.
– Купцы еще говорили, что дальше на север, у гор лежит город Медиоланий (будущий Милан), так в нем построен и плац для подготовки копьеносцев и огорожен город, в целях безопасности, деревянным частоколом. Население в две тысячи шестьсот человек, а правит там тридцатишестилетний Эпоредорикс, наследник короля галлов.
– Ничего, галлы мне не страшны, отправляйся с Богом, да поможет тебе Зевс, – произнес Флавий.
Войска Луция в составе двух центурий гастатов, еще одной лучников и одной велитов погрузились на транспортные корабли и в сопровождении двух десятков бирем двинулись к острову Корсика. Место для причала никак не находилось и отряд настигло легкое судно под парусом, посланное отцом вдогонку.
Из письма Луций узнал, что Рим вступил в войну с греческими городами, и новой задачей стал не захват малозначительной Корсики, тем более она принадлежит как оказалось могучему Карфагену, а блокировка порта города Сиракуз14. Оборона города славилась какими-то секретными изобретениями, но чем именно было неизвестно. Так что, миссия обещала быть весьма опасной.
Сиракузы в эти годы представлял из себя огромный греческий город с портом и каменными стенами ведущий торговлю со всем Средиземноморьем. Только торговлей греки увлеклись всерьез и на долго, так что защитников на месте было всего два отряда. Осаждал город представитель другой знатной римской фамилии – Квинт Сципион, с шестью отрядами воинов, шансы на успех у него были колоссальные.
– Успеем ли мы выполнить поручение Флавия Юлия? – спросил Луций у адмирала Оппия.
– Я человек моря и знаю, что путь до Сиракуз займет месяца два, за это время наверняка опытный Квинт прикажет построить таран и соорудить лестницы и овладеет Сиракузами, – ответил старший над двумя биремами.
– Следовательно наше путешествие не имеет смысла? – задумался Луций.
– Очень может быть, что мы плывем к шапочному разбору, – ответил моряк.
В море встретили вскоре две римские биремы дома Сципионов. На них находились пассажирами два дипломата Квинт Цек и Нумерий Катилина. Первый был более искушен в военных делах, а второй в международной торговле. Оба прибыли к Луцию и стали рассказывать:
– Помощь в блокаде порта Сиракуз Вам была направлена от квестора15 Авла Брута, чтобы отвлечь Вас от дальнейшей экспансии в земли варваров, так как он знал, что не успеть, – произнес Квинт Цек и глазки его забегали.
Второй дипломат поведал о роде Сципионов: «Название рода Сципио́ны происходит от латинского Scipio – «жезл» или «посох». Название связано с легендой о молодом человеке, везде сопровождавшем своего слепого отца, служа ему как бы посохом. Род представляет собой ветвь СКАЧАТЬ
14
Сиракузы в древние времена были одним из основных политических и культурных центров Средиземноморья. Здесь жил знаменитый учёный Архимед. Античные Сиракузы были крупнейшим городом Великой Греции: по состоянию на V век до н. э. не уступали по размерам самим Афинам, а к III веку до н. э. стали самым крупным по площади городом греко-римской цивилизации. В политическом отношении этот город-государство обычно ориентировался на союз со Спартой и Коринфом.
15
В Римской республике квесторами были выборные должностные лица, которые контролировали государственную казну и проводили ревизии. При назначении губернаторам провинций их обязанности были в основном административными и материально-техническими, но также могли расширяться и включать военное руководство и командование. Это была самая низкая должность в cursus honorum (череде должностей); к первому веку до нашей эры нужно было быть квестором, чтобы иметь право на любые другие должности.