Название: Фейрум
Автор: Дарья Райнер
Издательство: Питер
Серия: Питер. Fantasy
isbn: 978-5-00116-071-7
isbn:
– Ой, да что ты можешь! – Быстрым, злым движением она размазывает слезы по лицу. Но пистолет опускает, щелкая предохранителем.
Когда Черри наконец кивает, Игнас опускается в кресло, придерживая бесполезную руку.
– Его убили здесь, в соседней комнате. Вынесли все ценное: пробирки, оборудование, ящик фейрита… Смотри сам, раз интересно.
Она протягивает v-линк с дисплеем устаревшей модели.
– Не додумались вытащить чип.
– Где была ты?
– Не здесь.
Она скрывается за перегородкой. Спустя минуту оттуда доносится тихий звон посуды и грохот чего-то металлического.
Игнас листает воспоминания, делая короткие паузы. Последние минуты жизни Вихо пролетают сумбурной последовательностью кадров.
– Знаешь их?
Черри появляется снова – на сей раз с дымящейся жестяной кружкой.
– Нет. Прости, Черри, мне жаль. А где…
– Тело? На заднем дворе. Я похоронила его вчера.
В том, как она сидит – в осанке, наклоне головы, – есть что-то хищное. Чуждое.
– Тебе есть куда пойти? Родственники, знакомые?
Она качает головой.
– Хочешь позвать меня с собой?
– А ты согласишься?
– Ты ведь не такой, как остальные, – тихо отзывается она. – Я не сразу поняла, но теперь вижу. Слышу. Духи говорят со мной, как говорили с отцом, когда ваши дороги пересеклись. Ты – рожденный со свойством. – Черри впервые касается пальцев его живой руки. – Я тоже.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Jack в переводе с английского – «валет».
2
Имеется в виду Война – один из четырех всадников Апокалипсиса.
3
От английского ninth – «Девятый».
4
В переводе с французского – «милочка».