Рискованное дело. Нора Робертс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рискованное дело - Нора Робертс страница 7

Название: Рискованное дело

Автор: Нора Робертс

Издательство: Центрполиграф

Жанр:

Серия: Harlequin

isbn: 978-5-227-10131-0

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      На лице Лиз появилось странное выражение. Джонас так и не понял, что это: гордость, презрение или насмешка.

      – Мистер Шарп, партнеров я не привлекаю. Джерри работал на меня, вот и все.

      – Все? – Незваный гость снова выразил удивление. – Он ведь у вас жил.

      Лиз прекрасно поняла, на что он намекает. Ей уже пришлось отвечать на похожие вопросы полицейских. Она решила, что ответила на все вопросы и уделила Джонасу Шарпу достаточно своего времени.

      – Вещи Джерри здесь. – Встав, она направилась к комнате Веры и встала на пороге, ожидая, что Джонас к ней подойдет. – Я только начала складывать их. Наверное, вам захочется разобрать их самому. Не торопитесь.

      Она собралась отойти, но Джонас взял ее за плечо. Он смотрел не на нее, а в комнату с розовыми стенами и кружевными занавесками на окнах, с полками, заставленными куклами и мягкими игрушками. Вещи Джерри были кое-как набросаны на спинке крашеного белого стула и на цветастом покрывале. Джонаса снова кольнула боль.

      – Это все? – Все, что осталось от брата…

      – Я еще не смотрела в комоде и в платяном шкафу. Но полицейские обыскали все. – Внезапно на нее навалилась огромная усталость. Она сняла полотенце с головы. После того как по плечам рассыпались темно-русые, еще влажные волосы, ее лицо показалось Джонасу еще более нервным.

      – Я ничего не знаю ни о личной жизни Джерри, ни о его личных вещах. Это комната моей дочери. – Она повернула голову, и их глаза встретились. – Сейчас ее здесь нет; она учится в школе. Джерри спал вон там. – Лиз вышла, оставив его одного.

      На то, чтобы собрать вещи Джерри, у Джонаса ушло двадцать минут. Брат путешествовал налегке. Джонас вынес чемодан в гостиную и принялся бродить по дому. Жилище Элизабет Палмер оказалось совсем небольшим. В предвечерних сумерках он осмотрел вторую спальню. Здесь царил полумрак, только на кровати из ротанга виднелось что-то оранжевое. Рядом с кроватью стоял письменный стол, заваленный папками и бумагами. Здесь пахло пудрой и специями. Выйдя, Джонас направился на кухню, туда, где находилась Лиз.

      Когда его ноздри уловили аромат кофе, Джонас вспомнил, что с утра ничего не ел. Не оборачиваясь, Лиз налила вторую чашку. Ему не нужно было ничего говорить – она и так поняла, что он здесь. Вряд ли ему вообще нужно объявлять о своем приходе.

      – Со сливками?

      Джонас провел рукой по волосам. Ему показалось, будто он вошел в чужой сон.

      – Нет, черный.

      Лиз обернулась с чашкой в руке и невольно вздрогнула. Кофе расплескался.

      – Извините, – прошептала она, протягивая ему свою чашку. – Вы так похожи…

      – Вас это смущает?

      – Лишает присутствия духа.

      Джонас отпил кофе; в голове немного прояснилось.

      – Вы не были влюблены в Джерри.

      Лиз смерила его удивленным взглядом. Она уже поняла, что Джонас Шарп считает ее любовницей своего брата, но не думала, что он продолжит допрос.

СКАЧАТЬ