– Ну, он у тебя хотя бы не идиот, – кивнул Карл. – И феникс действительно был красивым.
– Был красивым, – язвительно буркнул Фил. – Поймай петуха, облей его смолой, подожги и получишь прекрасный образец феникса.
Старый друг закатил глаза и покачал головой.
– Нет, Карл. Феникс – это, конечно, все вымерли, но на секунду – он гордая и грозная птица. К тому же, она умеет воскрешаться из пепла. А это уже серьезная заявка. А вот то, что сделал он – это не феникс. Это чертов жареный петух! – заявил Филимон и взглянул на ученика. – Я запрещаю тебе использовать это заклинание, пока ты не придумаешь, как сделать из жареного петуха настоящего феникса. Понял?
– Понял, – буркнул Рэй.
– Дальше. Что за хрень ты устроил с этим водяным дрыном?
– Ну, я… – пожал плечами парень. – Я хотел немного проверить мысль…
– Слышишь, Карл? В его голове начинают появляться мысли, – прищурившись, произнес Филимон. – Надо будет держаться от него подальше. Вдруг это заразно?
Темная сущность фыркнула.
– Я хотел узнать, не развалится ли мой водный кулак, от удара о хорошую защиту, – с обидой произнес парень.
Маг возмущенно взглянул на ученика, затем на друга, и снова на ученика.
– Кто… Как… как в твою голову вообще приходят эти названия? – спросил он. – Как та хреновина из воды, могла превратиться в кулак, если оно – дрын?
– Ну, так получилось, да и структуры так проще складывать, – признался парень.
– В смысле “проще”?! Если бы все всегда делали как проще, то ты бы сейчас бегал бы по лесу голышом, с палкой или камнем, которым бы пытался убить какого-нибудь зайца. Ну, или с этой же палкой или камнем пытался бы удрать от медведя.
– В смысле? Почему я бы бегал голым?
– Потому, что хрен бы кто догадался порезать шкуру и сделать из нее одежду! – фыркнул Фил. – Рэй, да простит меня мироздание, но ты идиот! Нельзя делать как проще. Надо делать так, как тебе надо! Только так! Ладно, еще твоего петуха я могу простить, но вот этот твой водный дрын – это за гранью добра и зла!
Ученик молча поджал губы и опустил взгляд.
– С этого момента, я запрещаю использовать новые заклинания, если ты их мне не покажешь, – пригрозил ему пальцем Фил.
– Но ты же его сам толкал на то, чтобы он постоянно экспериментировал? – удивился Карл.
– Эксперименты – это одно, а вот прилюдный позор перед его же учениками и сторонними наблюдателями – это совсем другое, – возразил маг.
– Какими учениками? Почему учениками… – растеряно пробормотал Рэй.
– Карл, по поводу заразных мыслей – отбой. Он как складывал еду в голову, так и складывает.
– Рэй, если ты не в курсе, то сегодня ты убил придворного мага, а следовательно по закону должен СКАЧАТЬ