Мистер Рипли под водой. Патриция Хайсмит
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мистер Рипли под водой - Патриция Хайсмит страница 3

Название: Мистер Рипли под водой

Автор: Патриция Хайсмит

Издательство: Азбука-Аттикус

Жанр:

Серия: Мистер Рипли

isbn: 978-5-389-25052-9

isbn:

СКАЧАТЬ навстречу, а позже я сказал тебе, что взгляд мужчины показался мне странным. Такой темноволосый мужчина, в солнечных очках?

      – Что-то такое припоминаю. А в чем дело?

      Похоже, она действительно их вспомнила.

      – Просто мы только что разговаривали с ним в местном баре. – Том расстегнул пиджак и сунул руки в карманы штанов, но садиться не стал. – Малоинтересный субъект.

      – Я помню и женщину рядом с ним, с белокурыми волосами. Значит, они американцы?

      – Он, по крайней мере. В общем, они сняли дом здесь, в Вильперсе. Помнишь дом, где…

      – В Вильперсе? Да неужели?

      – Oui, ma chéri![13] Помнишь тот дом возле пруда, в котором блики от воды отражаются на потолке одной из комнат, кажется в гостиной?

      Однажды они с Элоизой сами любовались игрой света, создающей завораживающую иллюзию движения воды на том белоснежном потолке.

      – Да, я помню тот дом. Двухэтажный белый особняк, довольно симпатичный, но камин не очень хорош. Находится неподалеку от дома Грэ, не так ли? Мы заходили туда с каким-то знакомым, который собирался его купить.

      – Верно.

      Один американец, с которым у Тома с Элоизой были общие друзья, загорелся желанием приобрести загородный дом недалеко от Парижа и уговорил их помочь ему осмотреть пару домов в округе. Он так ничего и не купил, по крайней мере в Вильперсе. С тех пор прошло уже больше года.

      – Короче, этот брюнет в очках явно вознамерился установить со мной или с нами обоими добрососедские отношения, чего мне совсем не хочется. Мы, видите ли, тоже говорим по-английски, ха-ха. Вроде бы он как-то связан с INSEAD – той огромной бизнес-школой в Фонтенбло. – Том перевел дыхание и продолжил: – Меня интересуют две вещи. Во-первых, откуда он знает мое имя и, во-вторых, что ему от меня надо.

      Чтобы не казаться чересчур озабоченным, Том вальяжно развалился в кресле. Теперь их с Элоизой разделял только кофейный столик, и он мог смотреть ей прямо в глаза.

      – Дэвид и Дженис Притчард – так они себя называют. Если им все-таки удастся до нас дозвониться, будь с ними любезна, но тверда: мы очень заняты. Хорошо, дорогая?

      – Конечно, Томá.

      – И если у них хватит наглости заявиться к нам без приглашения, мы просто не пустим их на порог. Надо будет предупредить мадам Аннет.

      Элоиза, обычно невозмутимая, задумчиво нахмурила светлые брови.

      – А что с ними не так?

      Детское простодушие вопроса заставило Тома улыбнуться.

      – Я чувствую… – Том запнулся. Он не любил тревожить Элоизу своими предчувствиями, но, видимо, придется нарушить это правило для ее же безопасности. – Они не кажутся мне обычными. – Том опустил глаза и уставился на ковер. Что было бы обычным? Он не мог ответить на этот вопрос. – Думаю, они не женаты.

      – Ну так что же?

      Том засмеялся, потянулся к синей пачке «Житан» на кофейном столике, достал сигарету и прикурил, щелкнув Элоизиной зажигалкой.

      – Ты права, СКАЧАТЬ



<p>13</p>

 Да, моя дорогая! (фр.)