Название: Смерть пахнет сандалом
Автор: Мо Янь
Издательство: Эксмо
Серия: Loft. Лучшие произведения Мо Яня
isbn: 978-5-04-198686-5
isbn:
– Брат, это племянник, сын моей сестры, позаботься о нем!
Глава 3. Глупые бредни Сяоцзя
По отцу я Чжао, а по имени – Сяоцзя. Встаю я поутру и сразу хохочу! Ха-ха! (вот таким уж я дураком уродился!). Ночью снится мне сон, явился к нам домой белый тигр. Да не простой, а одетый в красный халат, с большим хвостом, дрыгающим аккурат по центру задницы (гы-гы-гы!). Хвост, ты, хвост, прихвостень ты эдакий… Сел белый тигр напротив меня, пасть разинул, а там – сплошь белые клыки. Клыки, клычочки, зубатенькие вы мои (ха-ха-ха!).
– Тигр, уж не вздумал ли ты меня съесть?
А тот отвечает:
– Тигры даже жирных хряков и баранов не доедают, к чему мне питаться таким болваном, как ты?
– Ну если не кушать ты явился, то что ты у меня дома забыл?
А тигр говорит:
– Чжао Сяоцзя, послушай-ка сюда. Говорят, ты сбрендил, желая заполучить волосок тигра. Вот с ним я и пожаловал к тебе сегодня. Давай, дери! (Хы-хы-хы! Ну, правда ж, дурень, каких мало!)
1
Мяу-мяу… Не заводи речь, пока не научишься мяукать, как котенок.
Мама говаривала, что у тигра усы по всей морде, и только один волос среди них самый длинный, драгоценный. Если кто добудет этот драгоценный волосок, то нужно носить его на себе, и тогда можно будет увидеть подлинную суть любого человека. Мама говорила, что все люди в мире – это звери, перевоплотившиеся в людей. Перед глазами обладателя драгоценного волоска людей уже не останется. На улицах, в переулках, в винных лавках, в банях будут одни быки, кони, собаки, кошки и так далее. Мяу-мяу. По ее рассказам, был один человек, который, будучи в провинции Гуаньдун, убил тигра, заполучил драгоценный волосок и, боясь потерять его, завернул чудо дивное в несколько слоев ткани да пришил себе тот сверточек мелкими стежками к подкладке куртки.
Когда он вернулся домой, мать спросила его:
– Ну что, сынок, ты столько лет пробыл в провинции Гуаньдун, разбогател, наверное?
Тот человек с довольством отвечал:
– Разбогатеть не разбогател, добыл лишь одно сокровище.
И с этими словами вырвал из куртки сверток, развернул ткань слой за слоем, вынул тот волосок и протянул ей. Но, подняв глаза, не увидел мать, перед ним стояла старая полуслепая собака. Тот человек испугался не на шутку, повернулся и выбежал из дома во двор, где столкнулся со старым конем, тащившим мотыгу. Изо рта у коня торчала длинная курительная трубка, он попыхивал ею, выпуская из больших ноздрей струйки белого дыма. Человек струхнул окончательно и хотел было перепрыгнуть через стену и бежать куда глаза глядят, только услышал, как сзади старый конь обратился к нему по детскому имени:
– Это ты, Сяобао? Родного отца не узнаешь, что ли, ублюдок?
Человек сразу понял, что это проделки тигриного волоска у него в руке, торопливо замотал СКАЧАТЬ