Смерть пахнет сандалом. Мо Янь
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Смерть пахнет сандалом - Мо Янь страница 29

Название: Смерть пахнет сандалом

Автор: Мо Янь

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Loft. Лучшие произведения Мо Яня

isbn: 978-5-04-198686-5

isbn:

СКАЧАТЬ его слова:

      – Брат, это племянник, сын моей сестры, позаботься о нем!

      Глава 3. Глупые бредни Сяоцзя

      По отцу я Чжао, а по имени – Сяоцзя. Встаю я поутру и сразу хохочу! Ха-ха! (вот таким уж я дураком уродился!). Ночью снится мне сон, явился к нам домой белый тигр. Да не простой, а одетый в красный халат, с большим хвостом, дрыгающим аккурат по центру задницы (гы-гы-гы!). Хвост, ты, хвост, прихвостень ты эдакий… Сел белый тигр напротив меня, пасть разинул, а там – сплошь белые клыки. Клыки, клычочки, зубатенькие вы мои (ха-ха-ха!).

      – Тигр, уж не вздумал ли ты меня съесть?

      А тот отвечает:

      – Тигры даже жирных хряков и баранов не доедают, к чему мне питаться таким болваном, как ты?

      – Ну если не кушать ты явился, то что ты у меня дома забыл?

      А тигр говорит:

      – Чжао Сяоцзя, послушай-ка сюда. Говорят, ты сбрендил, желая заполучить волосок тигра. Вот с ним я и пожаловал к тебе сегодня. Давай, дери! (Хы-хы-хы! Ну, правда ж, дурень, каких мало!)

Отрывок из маоцян «Казнь сандалового дерева», «Песенка мальчонки»

      1

      Мяу-мяу… Не заводи речь, пока не научишься мяукать, как котенок.

      Мама говаривала, что у тигра усы по всей морде, и только один волос среди них самый длинный, драгоценный. Если кто добудет этот драгоценный волосок, то нужно носить его на себе, и тогда можно будет увидеть подлинную суть любого человека. Мама говорила, что все люди в мире – это звери, перевоплотившиеся в людей. Перед глазами обладателя драгоценного волоска людей уже не останется. На улицах, в переулках, в винных лавках, в банях будут одни быки, кони, собаки, кошки и так далее. Мяу-мяу. По ее рассказам, был один человек, который, будучи в провинции Гуаньдун, убил тигра, заполучил драгоценный волосок и, боясь потерять его, завернул чудо дивное в несколько слоев ткани да пришил себе тот сверточек мелкими стежками к подкладке куртки.

      Когда он вернулся домой, мать спросила его:

      – Ну что, сынок, ты столько лет пробыл в провинции Гуаньдун, разбогател, наверное?

      Тот человек с довольством отвечал:

      – Разбогатеть не разбогател, добыл лишь одно сокровище.

      И с этими словами вырвал из куртки сверток, развернул ткань слой за слоем, вынул тот волосок и протянул ей. Но, подняв глаза, не увидел мать, перед ним стояла старая полуслепая собака. Тот человек испугался не на шутку, повернулся и выбежал из дома во двор, где столкнулся со старым конем, тащившим мотыгу. Изо рта у коня торчала длинная курительная трубка, он попыхивал ею, выпуская из больших ноздрей струйки белого дыма. Человек струхнул окончательно и хотел было перепрыгнуть через стену и бежать куда глаза глядят, только услышал, как сзади старый конь обратился к нему по детскому имени:

      – Это ты, Сяобао? Родного отца не узнаешь, что ли, ублюдок?

      Человек сразу понял, что это проделки тигриного волоска у него в руке, торопливо замотал СКАЧАТЬ