Разрушительница проклятий. Одри Грей
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Разрушительница проклятий - Одри Грей страница 25

Название: Разрушительница проклятий

Автор: Одри Грей

Издательство: Издательство АСТ

Жанр:

Серия: Королевство рун

isbn: 978-5-17-152372-5

isbn:

СКАЧАТЬ как Хейвен ругает его за то, что он так легко сдался.

      Если уж пригрозил, что не будешь есть, сказала бы она, то держись до конца и умирай с голоду.

      Сама Хейвен никогда и ни за что не стала бы заниматься такой нелепостью, как голодовка. Еда проваливалась в эту девчонку, как в бездонную пропасть. Белл усмехнулся и начал есть руками, игнорируя столовое серебро, аккуратно завернутое в салфетку.

      Какое ему теперь дело до манер и приличий?

      В конце коридора со скрипом открылась дверь. Белл с набитыми хлебом щеками вскинул голову и увидел существо, стоящее на пороге в столовую.

      – Могу я составить тебе компанию? – спросило оно без привычной грубости в голосе.

      Белл нахмурился и сунул в рот ломтик ветчины, затем взмахнул рукой.

      – Это же… твой… стол.

      Существо пробурчало что-то себе под нос, выдвинуло стул на противоположном конце и поправило свой плащ, прежде чем сесть. Его массивное тело свисало по обеим сторонам стула, колени уперлись в столешницу.

      Белл сделал большой глоток теплого чая, притворившись, что не обращает на собеседника внимания.

      Существо прочистило горло.

      – Тебе хорошо спалось?

      Вытерев рот рукавом, Белл коротко кивнул.

      – А, кхм, еда тебе по вкусу?

      Белл пожал плечами. Совесть все еще мучила его из-за жестоких слов, сказанных ранее существу, но не настолько, чтобы извиниться, – и, конечно, не настолько, чтобы вступать с ним в разговор.

      В конце концов, он объяснил, почему произнес эти обидные слова, а существо ушло и оставило его горевать в одиночестве. Белл никогда бы так не поступил даже со злейшим врагом.

      Повисла тишина, лишь где-то тикали часы. Перед существом появилась еще одна тарелка с мясом и хлебом, но оно не притронулось к еде.

      – Сочувствую тебе, – заговорило оно, прочистив горло. – По поводу твоей подруги.

      Белл замер, затем положил хлеб, который собирался откусить, обратно на тарелку. Он попытался сглотнуть, но во рту пересохло.

      – Спасибо.

      – Ее звали… Хейвен?

      Сморгнув слезы горя, Белл кивнул.

      – Хейвен Эшвуд. По крайней мере, так я ее назвал, – Хейвен, – потому что она твердила это слово, когда мы встретились. При себе у нее был только лук из ясеня, поэтому такое имя показалось подходящим[1].

      Существо кивнуло головой, покрытой темным капюшоном, и Белл удивился тому, что оно его действительно слушает.

      – Она прибыла в Пенриф маленькой девочкой. На вид ей было около девяти, но только Богиня знает наверняка ее настоящий возраст. Руны, она была грязной дикаркой, пойманной на рыночной краже людьми моего отца! Я выбрал ее в качестве подарка на день рождения, главным образом, чтобы позлить своего отца, который хотел, чтобы я предпочел охотничий лук. Но он в то время не догадывался, что Хейвен даже в девять лет была более грозным оружием, чем лук.

      Белл СКАЧАТЬ



<p>1</p>

Ashwood – в переводе с английского означает «ясень». (Здесь и далее прим. переводчика).