Война майора Пронина. Медная Пуговица. Лев Овалов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Война майора Пронина. Медная Пуговица - Лев Овалов страница 7

Название: Война майора Пронина. Медная Пуговица

Автор: Лев Овалов

Издательство: Алисторус

Жанр:

Серия: Майор Пронин

isbn: 978-5-00222-158-5

isbn:

СКАЧАТЬ на всю невероятность такого случая, я почти утвердился в подобном предположении. Да, меня похитили, говорил я себе; эта женщина не намеревалась меня убить, она только хотела лишить меня возможности сопротивляться… И затем я сам себя спрашивал: где же я нахожусь? У немцев? Да, вероятнее всего, что у немцев. Но на что они рассчитывают? Никогда и ничего они от меня не узнают, в этом я не сомневался. Но почему в таком случае я Август Берзинь? Если им нужно было меня похитить, так именно потому, что я майор Макаров, штабной советский офицер, а не неизвестный мне самому какой-то господин Берзинь! И почему мне нельзя говорить по-русски? Почему эта женщина ведет себя так, точно пытается меня от кого-то или от чего-то укрыть? Наконец, на что намекает этот долговязый немецкий профессор своими английскими фразами?

      Я решительно терялся в своих предположениях. Во всяком случае, ясно было одно: я нахожусь не в своем, не в советском госпитале.

      В течение дня в палату не раз заходили санитары и медицинские сестры, оказывали мне разные услуги, приносили еду, интересовались, не нужно ли мне чего. Большинство из них обращалось ко мне по-немецки, некоторые говорили по-латышски. Но я, памятуя данный мне утром совет, отвечал на все вопросы только легкими движениями головы.

      Под вечер ко мне зашла моя незнакомка. Она села возле койки, слегка улыбнулась и погладила мою руку. Она заговорила со мной по-английски и шепотом, так что, если за дверью и подслушивали, никто ничего бы не разобрал.

      – Терпение, прежде всего терпение, и вы все узнаете, – мягко, но настойчиво сказала она. – Пока что вы Август Берзинь, вы говорите по-немецки, по-английски, по-латышски, и только по-русски вам не следует говорить, вы вообще должны забыть о том, что вы русский. Позже я вам все объясню.

      Я принялся ее расспрашивать, но мало что узнал из ее ответов.

      – Где я?

      – В немецком госпитале.

      – А что все это значит?

      – Узнаете.

      – А сами вы кто?

      Она усмехнулась.

      – Не помните? Я уже вам говорила. – Подумала и добавила: – Полностью меня зовут Софья Викентьевна Янковская, и мы давно с вами знакомы, это вы должны помнить. – Она встала и заговорщически приложила палец к своим губам.

      – Поправляйтесь, помните мои советы, и все будет хорошо.

      Она ушла и не показывалась целых два дня, в течение которых меня мучили всякого рода догадки и предположения, пока наконец, прислушиваясь к разговорам окружающих и тщательно взвешивая каждое услышанное слово, я не догадался о том, что произошло.

      Постепенно я набрался сил, смог поглядеть в окно, и версия о похищении отпала: я по-прежнему находился в Риге, улица, на которую выходили окна госпиталя, была мне хорошо знакома. За те дни, что я лежал без сознания, произошло нечто гораздо более страшное, чем если бы я был похищен какими-нибудь дерзкими разведчиками. СКАЧАТЬ