Сибирский кавалер (сборник). Борис Климычев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сибирский кавалер (сборник) - Борис Климычев страница 46

СКАЧАТЬ и сестер, и братьев. Мы жуем буху, чтобы дожить до того дня, когда мы их увидим вновь.

      Гремели обвалы, парили высоко в небе орлы. Изредка встречались маленькие аилы. И наконец с вершины высокой горы открылась перед путниками панорама лежащего среди гор озера. Телесы! Чуть заметные тропы ныряли в распадки и снова вели вверх. Выскочивший из-под ноги Девильнева малый камушек полетел, сшибая на пути другие малые камушки. Вскоре вниз летела уже лавина.

      Заметили на берегу озера дымы. Вперед ускакали разведчики. И вот возвращаются. Здесь остановился отряд великого Амурсаны, на том самом месте, у той самой скалы, стоя на которой когда-то осматривал здешние места Будда Гаутама, великий ботхисатва.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      «На угоре, в старых садах…» означает: «На холме, в старых садах…».

      2

      Нищепитательница – ночлежка и столовая для нищих, которые находили в монастыре ночлег и пропитание.

      3

      Дормезы, шарабаны, дрожки, таратайки – разновидности конных экипажей.

      4

      Устерсы – так тогда назывались устрицы.

      5

      Упырь, вурдалак – по народным поверьям, это демоническое существо, обитающее на кладбищах, питающееся мертвечиной и пьющее человеческую кровь.

      6

      Бильяр – так назывался тогда бильярд.

      7

      Жакерия – от презрительного наименования французскими дворянами своих крестьян: «Жак-простак». В ходе антифеодальной борьбы крестьянам удалось ослабить личную зависимость.

      8

      Шер ами (фр.) – мое сердце, мой друг, в русском языке эти слова трансформировались в «шаромыгу».

      9

      Петр Второй Алексеевич имел в виду императора Петра Первого, способствовавшего смертному приговору в отношении своего сына, царевича Алексея. Естественно, что Петр Алексеевич не мог простить своего знаменитого деда.

      10

      Ектения – благодарение, или совокупность молитв, читаемых священниками от имени верующих и содержащих коллективные просьбы и обращения к богу.

      11

      Жермаха – гривенник, десять копеек.

      12

      Атаман говорит, что вор Каманя получил с перекупщицы краденого СКАЧАТЬ