Семь безликих святых. М. Лобб
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Семь безликих святых - М. Лобб страница 25

Название: Семь безликих святых

Автор: М. Лобб

Издательство: Издательство АСТ

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-17-158514-3

isbn:

СКАЧАТЬ свечение на заросшую травой набережную, отделявшую булыжную мостовую от журчащей воды. Облака отражались в поверхности реки: время от времени эта унылая картина на переливающемся холсте превращалась в абстрактное полотно из-за проплывавшей по ней лодки. Некоторое время Роз стояла на месте, биение сердца болезненными толчками отдавалось в глубине горла. Когда она была маленькой, отец брал ее с собой на прогулки по берегу реки, где показывал огни над водой и рассказывал истории о городе, произошедшие задолго до их рождения, – тогда последователи еще не держали Омбразию в железных тисках.

      «Мы храним прошлое, – постоянно говорил ей Якопо. Всякий раз, когда он наклонялся к ней, его запах мяты и табака затмевал собой все. Этим запахом пропиталась каждая частичка воспоминаний Роз. – Необходимо помнить, как все было, чтобы знать, к чему стремиться».

      Ее отец жаждал перемен так же сильно, как и она. Возможно, поэтому он и дезертировал: Якопо не привык следовать приказам.

      Наверное, в этом они с Роз были похожи.

      В этот раз Пьера Бартоло была на месте и работала в баре, когда Роз вошла в таверну, не обращая внимания на табличку «Закрыто» на двери. Пьера, обладавшая черными волосами с проседью и поджарой фигурой, походила на лезвие ножа – острое и притягательное во всех смыслах. Она подняла голову на звук открывающейся двери и при виде Роз улыбнулась. Это была кривая улыбка, не совсем ласковая, но все же приятная.

      – Ты сегодня рано, – Пьера отложила тряпку, которой протирала барную стойку, и тыльной стороной ладони смахнула волосы со лба. Позади нее виднелась часть кухни: Роз разглядела каменную стену, заставленную винными бутылками, и деревянные стеллажи, над которыми сушились травы и мясо.

      – Ага, – Роз скользнула взглядом по нескольким занятым столикам. Сегодня здесь, помимо них, было четыре человека; они потягивали нечто похожее на приготовленную Пьерой смесь кофе с бренди. – Я хотела бы кое о чем с тобой поговорить.

      Пьера прищурила свои колючие серые глаза.

      – Дело в Каприс? Как она?

      – Да все так же, – вздохнула Роз. – Нет, дело не в ней. Понимаешь… Я вчера подслушала разговор двух офицеров, который мог бы, мне кажется, тебя заинтересовать.

      Женщина опустила подбородок – знак для Роз продолжать. И та, понизив голос, заговорила дальше:

      – Уверена, сейчас уже полгорода в курсе, но один из последователей Палаццо был найден убитым.

      Брови Пьеры взлетели вверх так стремительно, что при других обстоятельствах это выглядело бы забавно.

      – Серьезно? Убитым?

      – Так говорят.

      – И они считают, что мы к этому причастны, да?

      Роз покачала головой.

      – Этого они не говорили, но такую возможность нельзя исключать. Решила тебя предупредить, чтобы ты передала всем остальным держать ухо востро.

      Пьера окинула взглядом таверну, ее внимание СКАЧАТЬ