Диктатор, который умер дважды: Невероятная история Антониу Салазара. Марко Феррари
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Диктатор, который умер дважды: Невероятная история Антониу Салазара - Марко Феррари страница 14

СКАЧАТЬ статья почти всегда посвящалась ежедневным встречам бывшего диктатора в своей резиденции: ее писали в соответствии с указаниями секретарей. И даже если встреча оказывалась безрезультатной, как часто жаловался Салазар, самого факта приезда министра, губернатора, главы ПИДЕ или еще какого-нибудь выдающегося деятеля в Сан-Бенту было достаточно для заголовка на личном экземпляре газеты. Затем в этот экземпляр вставлялась биографическая статья о Салазаре, где описывалась его карьера – карьера выходца из глухой провинции, который покорил вершину империи, созданной Генрихом Мореплавателем. По любопытному совпадению, Генрих Мореплаватель носил титул герцога Визеу – города, в котором учился португальский диктатор (тогда еще будущий). Эти биографические статьи и сегодня составляют основу наших знаний об этом загадочном человеке. Его личная история отразила в себе весь путь Португалии – от фиаско монархии до мира «Битлз» и «Роллинг Стоунз».

      2

      От Вимиейру до Лиссабона

      «Результат сочетания несочетаемого: убогая душа деревенского крестьянина из Санта-Комба-Дана, раздутая в своей убогости семинарским образованием, книжным антигуманизмом Коимбры, суровой и трудной профессией финансиста, которую он избрал», – так писал великий Фернандо Пессоа об Антониу Салазаре во времена, когда тот переживал стремительный политический взлет. Глядя в окно текстильной компании в одном из центральных районов Лиссабона Байша Помбалина, Бернарду Суариш, он же Фернандо Пессоа, мечтал «путешествовать по неведомым, или воображаемым, или просто недосягаемым странам»[10], о чем и писал в «Книге непокоя». Руа-душ-Дурадош становится лабиринтом, где Португалия преодолевает путь от величия эпохи завоеваний до колониального упадка: «Быть может, в путешествиях рождается ощущение освобождения? Я могу испытать его, отправившись из Лиссабона в Бенфику, и испытать его глубже, чем тот, кто едет из Лиссабона в Китай, потому что если освобождения нет во мне, то для меня его не будет нигде».

      Покойный Антонио Табукки[11] писал: «Нет такого салазаровского проекта, который Пессоа не высмеял бы в поэтической форме. Так, длинное стихотворение от 29 июля 1935 года "Наша новая держава", ирония которого направлена на Новое государство, заканчивается следующими словами:

      К Вере путь тяжел и долог;

      Нынче вряд ли кто поймет –

      Где священник, где теолог.

      На Брехне Вранье женато,

      Нет надежды на развод.

      Нас Всевышний не осудит,

      Наши помыслы чисты!

      Сплетня, что жратвы не будет.

      Эскапизм! Возвеселимся!

      Нынче – на обед мечты![12]

      Национальное радио принадлежит тем, кто, по его словам, исполняет сольный номер перед мертвым микрофоном.

      Не щадит СКАЧАТЬ



<p>10</p>

Пессоа Ф. Книга непокоя. – М.: Ад Маргинем, 2020.

<p>11</p>

Антонио Табукки (1943–2012) – итальянский писатель и публицист, переводчик, филолог-португалист, исследователь творчества Фернандо Пессоа.

<p>12</p>

Эта и следующая цитаты приводятся в переводе Е. Витковского.