Верой и правдой. Аркадий Степной
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Верой и правдой - Аркадий Степной страница 28

Название: Верой и правдой

Автор: Аркадий Степной

Издательство:

Жанр: Попаданцы

Серия: Глинглокский лев

isbn: 978-5-9922-0236-6

isbn:

СКАЧАТЬ ни одного стона не слетело с ее губ за все дни тяжелого и опасного бегства. С гордо поднятой головой вошла она в графский дворец, сухим и холодным голосом смогла рассказать графине о несчастье, приключившемся с ее семьей, и ни разу не дрогнула. Но объятия Ральдины и теплое облако сопереживания ее горю, исходившее от подруги, растопили лед. Долго сдерживаемые чувства прорвали плотину и разлились по ее груди, взрывая мир и выворачивая его наизнанку.

      Опустившись на диван, девушки зарыдали, заплакали навзрыд, одновременно утешая друг друга и плача от этого еще сильнее. То одна, то другая начинала что-то бессвязно говорить, но новый поток слез прерывал объяснения. На шум прибежали испуганные служанки, однако умудренная опытом графиня успела остановить их у самой двери.

      – Не мешайте, – сказала она им, – лучше подготовьте для баронессы горячую ванну, свежее белье и платье. И пусть поставят еще одну кровать в комнате Ральдины, девочкам в первое время будет легче, если они будут вместе.

      Успокоенные служанки бросились выполнять отданные им распоряжения. А графиня, осторожно заглянув в гостиную и еще раз убедившись, что девочек сейчас лучше оставить одних, тихо прикрыла дверь, ведь ей нужно было еще проверить, как устроили лана Литарда.

      – А этот жирдяй неплохо устроился, – заявил Гарт, взвесив в руке массивный серебряный кубок. – На серебре жрал, на серебре пил – разбогател за солдатский счет, собака.

      – О мертвых можно говорить только хорошее или вовсе не говорить, – заметил Рустам, оглядываясь по сторонам.

      А посмотреть было на что. Их прежний капитан жил на широкую ногу и ни в чем себе не отказывал. Всего в двадцати шагах от его кабинета стояли казармы, в которых люди умирали от истощения. А здесь смотри-ка – полный шкаф серебряной посуды, на стенах развешаны гобелены, на полу пушистый ковер. Видно, и в самом деле разбогател за солдатский счет.

      – Почему это вдруг только хорошее или ничего? – заинтересовался Гарт.

      – Да пословица такая есть, – машинально отозвался Рустам.

      Гарт на мгновение задумался и мотнул головой:

      – Глупая пословица. Это, наверное, в твоем мире так говорят. Нет, братец, у нас с этим проще. Как ты жизнь проживешь, так тебя после смерти и назовут.

      – Тоже верно, – не стал спорить Рустам, думая о своем. – Слушай, Гарт, черт с ним, с капитаном, ты мне лучше скажи, что нам дальше делать. Полк это не пул, тут все намного сложней.

      Гарт отложил в сторону кубок и посмотрел на друга.

      – Ну для начала нужно, чтобы этот полк был. – Увидев недоумение на его лице, он пояснил: – Нет у нас с тобой полка. Есть лишь несколько сотен мужиков, которые если оружие в руках и держали, то лишь на ярмарке для потехи.

      – Спасибо, успокоил, – буркнул Рустам.

      – А ты не красна девица, чтобы тебя успокаивать, – отрезал Гарт. – Ты теперь полком командуешь и, значит, трудностям в глаза должен смотреть, а не ныть, как баба.

      – Это я-то ною, СКАЧАТЬ