Название: Аврам-трава. Стихотворения 2017—2023 годов
Автор: Игорь Булатовский
Издательство: НЛО
Серия: Новая поэзия (Новое литературное обозрение)
isbn: 978-5-4448-2348-2
isbn:
укладывают из живых зэка, поджидают нас.
Ждут нас, поджидают. Чуть слышно смерзаются зэка.
Лежат, похрустывают. Наш двухмоторный самолет
запаздывает, мы вглядываемся в облака
и при снижении скорости напрягаем живот.
«– Где ваша верность? Где трепетных внуков…»
– Где ваша верность? Где трепетных внуков
строгие, светлые голоса?
Где субпродукты маленьких звуков?
Девичий жир для оси колеса?
Эники? Беники? Сика-лиса?
– Верные эники, верные беники —
мы соберем таинственный хор,
слушайте, слушайте, современники,
серые гуси на линзах озер!
Сика-лиса, посмотри-ка в упор!
– Где ваша смелость? Где чистого тела
точная жертва во времена
общего непочатого дела?
Ждет поколение, ждет страна.
Бросьте кормящие вас вымена!
– Грудь материнская, сладкая, нежная,
душу питающая, прощай!
Кончилась, кончилась безмятежная,
сердцем суди, никого не прощай.
Тело науке борьбы завещай.
– Где ваша гордость? Где новая мера
старым вещам, отмеренным вам
вычурным временем в центре сквера,
где вы гуляли в матках у мам,
где говорили папкам: я сам?
– В серые папки жизнь наша связана,
в серые папки связана смерть,
в белых тесемках – наша прекрасная,
больше ни с чем не сравнимая смерть, —
Сика-лиса, коллективная смерть.
«прекрасным тополям…»
прекрасным тополям
на кончике языка
скажи салам —
алейкум коротка
немая встреча
ледяной июнь
как семку эту речь
подальше сплюнь
о сексе и войне
на русских языках
шепчи шепчи не вой
держи себя в руках
как дерево как то —
поль стыдный голый
спускай в ничто
горючие глаголы
ни populus ни то —
поль не взойдут
онан и тот
не оценил бы труд
«О жизни и смерти – о чем же еще…»
О жизни и смерти – о чем же еще
беседовать нам ввечеру?
Ты будешь расти бробдингнегским прыщом,
а я бесконечно умру.
Нам станут носить государственный чай.
Ты будешь скрипеть сахарком
на желтых зубах: «Выручай, выручай,
будь крепеньким пастернако́м!
О жизни и смерти, давай, говори
(миндальничать будет черед),
да так, чтобы жизнь замирала внутри
и смерти крутило живот!
А то что-то жизнь застоялась во мне
и смерть застоялась во мне,
пора бы и ту разогнать по стране,
и ту разогнать по стране…»
«…Товарищ, вы пейте, остынет совсем.
Баранку возьмите. О чём
теперь СКАЧАТЬ