Название: Погубленная добродетелью
Автор: Кора Рейли
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Love & Mafia
isbn: 978-5-17-154528-4
isbn:
– Спасибо за заботу. Мне не впервой.
– То есть, получается, уводить чужих супруг становится твоей привычкой?
– У них шаткие отношения, они бы в любом случае изменяли.
Я закатила глаза.
– Весомый аргумент.
– Может, ты еще не поняла, но это тебя не касается, Анна. Лучше убедись, что Клиффи держит руки при себе. Тебе не надо волноваться обо мне.
Что это должно означать? Мы с Клиффордом разговаривали лишь дважды после семейного ужина, когда он узнал о нашем браке, причем оба раза во время тренировки по теннису. И до сих пор Клиффорд не проявлял ко мне особого интереса. Он сосредоточен на школе, колледже и будущей политической карьере, а я же занята учебой, модой и… Сантино.
Глава 5
– У тебя есть что-нибудь на нее? – спросил Артуро с легким интересом.
Человеческие взаимоотношения ничего не значили для него, именно поэтому мне нравилось проводить с ним время. Я мог озвучить любую чушь, что приходила в голову, не боясь оскорбить его.
– Ничего особенного, если только ты не имеешь в виду, что иногда она очень любит приложиться к бутылке. В разумных дозах. Сомневаюсь, что этого достаточно.
– Она поймала тебя.
Вот именно. С тех пор как месяц назад застукала меня с миссис Альферас, она не переставала напоминать мне о новом козыре. И несколько дней назад воспользовалась им для шантажа, чтобы я отвез ее и лучшую подругу Софию на вечеринку по случаю дня рождения Данило. Я знал, что у этих двоих есть кое-что еще на уме… помимо того, чтобы трясти задницами в такт музыке.
Но козырь был в руках Анны, и она это прекрасно понимала.
Как и следовало ожидать, вечеринка превратилась в грандиозное шоу, которое закончилось тем, что София расплакалась из-за поступка жениха – Данило, а Анна запаниковала из-за состояния подруги. Я сильно разозлился, поскольку это было лишь вопросом времени: кто-нибудь должен был проболтаться Данте о случившемся.
Да и мой папа давно кое-что заподозрил. В общем, моя карьера шла коту под хвост, и все благодаря маленькой мисс Совершенство.
После вечеринки я потащил Анну в ее комнату в загородном домике семьи Кавалларо, где мы остановились.
– Сиди здесь и не делай сегодня никаких глупостей. Мне надоело с тобой возиться.
Анна скрестила руки на груди.
– Может, тебе лучше побыть со мной: убедишься, что я хорошо себя веду.
– Нет, спасибо. Мне хватает драмы в жизни. Уверен, Данило согласился бы со мной.
Ее взгляд полыхнул яростью. Она шагнула ко мне, одетая в наряд куклы-убийцы Чаки, который выбрала для костюмированной вечеринки.
– Может, драма тебе бы понравилась.
Я приподнял бровь. Если Анна думала, что сможет соблазнить меня в подобном прикиде, то, вероятно, она пьяна еще сильнее, чем я думал. Хотя СКАЧАТЬ