Леди-служанка. Лиз Карлайл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Леди-служанка - Лиз Карлайл страница 21

Название: Леди-служанка

Автор: Лиз Карлайл

Издательство: Издательство АСТ

Жанр:

Серия: Очарование (АСТ)

isbn: 978-5-17-137109-8

isbn:

СКАЧАТЬ из кармана сложенный лист бумаги, Обри пересекла комнату и подала его Уолрейфену. Джайлз успел заметить, что у нее очень красивые руки с тонкими изящными пальцами, которые совсем не дрожали.

      С трудом оторвав взгляд от ее рук, Уолрейфен просмотрел список: из Бата – тетя Харриет с семьей; двоюродный дед со стороны бабушки; две кузины из Уэльса… чтобы перечислить всех его родственников, не считая тех, что были в Америке, хватило шести строчек.

      – Что ж… – Он откашлялся. – Вполне приемлемо.

      – Рада это слышать, – язвительно обронила Обри.

      Чтобы занять руки, Уолрейфен снова открыл карманные часы и невидящим взглядом уставился на циферблат, размышляя, действительно ли эта женщина – такая хрупкая на вид – была любовницей его дяди. Но почему его это волнует? Ему-то какая разница…

      – Будут ли еще какие-то распоряжения, милорд? – теряя терпение, спросила Обри.

      – Да, – почему-то кивнул Джайлз. – Пока здесь находится леди Делакорт, вы будете выполнять все ее распоряжения по дому и относиться к ней как к хозяйке. Я не хочу, чтобы ко мне обращались по поводу распорядка дня, меню, размещения гостей, их встречи и проводам. У меня полно более важных дел.

      – Да, милорд.

      – И разместите леди в ее прежних апартаментах.

      – В хозяйских вы имеете в виду? – уточнила Обри.

      – Да.

      – Багаж уже отнесли наверх. – Она быстро прошла через комнату и потянула шнур звонка.

      – Так перенесите его немедленно.

      – Да, сейчас позвоню Бетси.

      – Отлично. – Он махнул рукой, отпуская ее, но Обри, одарив его насмешливым взглядом, спросила:

      – Какие комнаты займете вы?

      – Мне все равно. Главное – рядом с Огилви, моим секретарем.

      – Ваши старые покои в северном крыле подойдут?

      – Нет, – отрицательно покачал головой Уолрейфен, – я не люблю ту часть дома. А кроме того, там в гардеробной дохлые жабы, если я правильно понял.

      Ему показалось, что губы миссис Монтфорд тронула легкая усмешка.

      – Тогда китайскую спальню? Она здесь недалеко.

      – Отлично.

      Как раз в этот момент робко заглянула в комнату Бетси, и Обри, повернувшись к двери, сказала:

      – Передайте лакеям, чтобы перенесли вещи лорда и леди Делакорт в хозяйские апартаменты, а его сиятельство пожелал занять китайскую спальню.

      – Да, мадам, – кивнула служанка, сбитая с толку.

      – А когда закончите, – продолжила Обри, – приготовьте отвар из лабазника и мяты для его сиятельства. Вы не забыли, как это делается?

      – Нет, мадам.

      Бетси поспешила уйти, а Уолрейфен воскликнул:

      – Отвар! Но зачем?

      – У вас болит голова, – раздражающе чопорно заявила миссис Монтфорд. – И, мне кажется, вы хромаете на левую ногу.

      – Со мной все в порядке, – проворчал Уолрейфен. – И, разумеется, мне СКАЧАТЬ