Это сердце Кубы. И самая главная, центральная его часть… Почему у генерала в авангарде так мало войск? Где его танки? Где техника? Я видел целые колонны, что шли в сторону порта и в сторону южной части города. Множество людей и техники – пусть старой, но чрезвычайно важной в данный момент. Для битвы за город у самого одиозного и жёсткого генерала Кубы как-то маловато ресурсов. И раз меня отправили погибать сюда… А не разделяем ли мы, уважаемый генерал Сантьяго Очоа Санчес, одну судьбу в глазах почуявших запах власти борцов за свободу Кубы?
«Хозяин… Я перехватила переговоры, зашифрованные на военной частоте. Довольно старое оборудование. Удалось при помощи радиостанции Мариэля подключиться к местной сети, после чего раскодировать старые… Простите. У вас нет времени. Да, вас пожелали устранить, так же, как и генерала Сантьяго».
– Ну что же… Ола, сеньор генерал…
Глава 2
Слушая ругань вояки и игнорируя его подначки, равно как и желание скинуть стресс, разбив мне лицо, я с беспристрастным выражением лица стоял и ждал. Как и мои командиры. А чего им было переживать? Я взялся тянуть это всё на себе – с меня и спрос.
Темпераментному военному на грани нервного срыва понадобилось пять минут, чтобы собраться с мыслями и перейти к более полезному занятию – выпытыванию у меня при помощи переводчика данных о нашей группе «вонючих наёмников».
Наконец, он получил ответы на все свои вопросы и на карте показал, в какой район мы должны выдвигаться и закрепиться, дожидаясь подхода сил кубинцев. Я, ни секунды не раздумывая, кивнул. Хотя и видел, что место, куда нас отправляют, очень опасное и тяжёлое для обороны. Перекрёсток двух больших проспектов и одна из крупнейших площадей города… Там два десятка БТР надо, чтобы перекрыть проход… А две сотни солдат и половины самого узкого места не закроют.
– Всё сделаем, – ответил я ему на английском, а затем перешёл на русский и добавил: – Однако Генрих Павлович, ваш наставник в академии КГБ СССР, за такое вас бы расстрелял.
Знакомые слова, имя и фамилия сработали триггером, заставив генерала крикнуть мне: «Остановись!» Переводчика и моих командиров он прогнал и заставил меня вернуться. Указал на стул рядом с его столом и с сильным акцентом бросил мне: «Сьядись».
– Русский?
– Русский. И не я один в моём отряде, – начал я, а затем перешёл на корявый испанский. – Ваши военные думали, что я их не понимаю. Напрасно. У меня для вас, как своего старшего товарища, есть кое-какая информация, которая вас заинтересует.
Генерал СКАЧАТЬ