Криптономикон. Нил Стивенсон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Криптономикон - Нил Стивенсон страница 52

Название: Криптономикон

Автор: Нил Стивенсон

Издательство:

Жанр: Историческая литература

Серия:

isbn: 978-5-17-068863-0

isbn:

СКАЧАТЬ история с ящерицей – классический пример замещения.

      – Сэр! Не будете ли вы так любезны объяснить, что это за штука, сэр?

      Полковник краснеет, поворачивается к окну, смотрит на редкие машины.

      – Ну, у них выходит, что никакой исполинской ящерицы не было. Что вы убили того япа[19] в рукопашном бою. А воспоминание о ящерице – на самом деле ваше подсознание, которое вылезает наружу.

      – Подсознание, сэр!

      – Что у вас в голове есть подсознание, и оно дало вам силы убить япа голыми руками. А потом ваше воображение придумало исполинскую ящерицу в качестве объяснения.

      – Сэр! Вы говорите, что ящерица просто моя фантазия, сэр!

      – Да.

      – Сэр! В таком случае позвольте узнать, как этот нип оказался наполовину обглодан, сэр!

      Полковник кривится.

      – Ну, сержант, к тому времени, как вас нашел береговой наблюдатель, вы пробыли в бухте с мертвыми телами три дня. А в тропиках, где жуки и все такое, уже нельзя сказать, обглодала его исполинская ящерица или по нему прогнали газонокосилку, если вы понимаете, о чем я.

      – Так точно, сэр!

      Майор возвращается к рапорту.

      – Этот Рейган утверждает также, что вы неоднократно отпускали оскорбительные замечания в адрес генерала Макартура.

      – Сэр! Так точно, сэр! Этот сукин сын ненавидит Корпус, сэр! Он хочет, чтобы нас всех перебили, сэр!

      Майор и полковник переглядываются. Очевидно, они только что пришли к какому-то общему решению.

      – Поскольку вы хотите продлить контракт, в нормальных обстоятельствах вас бы отправили разъезжать по стране, поднимать боевой дух и агитировать молодых людей вступать в Корпус. Однако история с ящерицей ставит на этом крест.

      – Не понимаю, сэр!

      – Отдел комплектования получил ваше личное дело. Они видели рапорт Рейгана. Они боятся, что на параде в День Поминовения в Малом Жопасрауне, Арканзас, вы внезапно начнете рассказывать про исполинскую ящерицу, перепугаете всех до потери пульса и подорвете военные усилия.

      – Сэр! Разрешите…

      – Не разрешаю, – говорит майор. – Я даже не буду касаться вашей одержимости генералом Макартуром.

      – Сэр! Генерал гробит…

      – Отставить!

      – Сэр! Есть, сэр!

      – У нас другое дело для вас, морпех.

      – Есть, сэр!

      – Вы поступаете в весьма исключительное подразделение.

      – Сэр! Рейдеры морской пехоты и без того весьма исключительное подразделение весьма исключительного Корпуса, сэр!

      – Я о том, что назначение будет… необычным. – Майор смотрит на полковника. Полковник сует руку в карман, бренчит монетами, трогает щеку, проверяя, чисто ли она выбрита.

      – Назначение не совсем в Корпус морской пехоты, – говорит он. – Вы войдете в особое международное подразделение: взвод американских СКАЧАТЬ



<p>19</p>

Те, кто служил в Азии, сказали бы «нип». То, что полковник говорит «яп», означает, что он служил в Атлантике и/или в Карибском море.